Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Абсолютно всех патрульных я, естественно, знать не могу, но действительно знаю очень многих. Декер заметил: – Пистолета в кобуре нет. Карри кивнул. – Угу, я тоже обратил внимание. Рации тоже. Короче, нужно звонить. Пускай отдел убийств всем этим занимается. Донни, доставай ленту, обноси периметр. И чтобы даже муха сюда не проскочила! Донни отправился выполнять распоряжение, а Карри достал телефон, отошел в дальний угол подвала и набрал номер. Декер присел на колени и еще раз оглядел тело. Джеймисон заглянула ему за широченное плечо. – Как его убили? – полюбопытствовала она. – Явных ран нет. Как и у того, наверху, несмотря на море крови. – Смерть от повешения обычно не вызывает кровопотери, – заметила Джеймисон. – Если только нет каких-то наружных повреждений. – На одежде тоже нет крови, – констатировал Декер. – Так что просто не представляю, в чем дело. Карри опять подошел к ним: – Так, мне нужно снять с вас показания. Давайте-ка по-быстрому отсюда. Детективы мне голову открутят, если вас тут застанут. Все поднялись по лестнице, вышли через выломанную заднюю дверь во двор. Карри ткнул в нее пальцем: – Как это вышло? – Надо было побыстрее попасть в дом, – отозвался Декер. – Я все объясню. Гроза практически прошла, небо в основном очистилось, и над головой кое-где даже просвечивали звезды. Карри вытащил записную книжку: – Ну, давайте по очереди. Декер, а потом Джеймисон подробно сообщили ему, что делали и что видели. Едва успели покончить с этим делом, как услышали чей-то голос: – Алекс, всё в порядке? Обернувшись, они увидели, что возле забора, перегораживающего оба участка, стоят Эмбер с Зоей. – Идите в дом, мы скоро! – крикнула Джеймисон в ответ. Повернулась к Карри, когда те двинулись обратно. – Это моя сестра Эмбер и ее дочь Зоя. Мы приехали к ним в гости. – Выходит, они там живут? – уточнил Карри. – Да. – С ними нам тоже нужно поговорить. Они могли что-то видеть. Может, что-то связанное с этими двумя. – Ладно, нет проблем, – кивнула Джеймисон. – А чем вы оба занимаетесь в ФБР? – поинтересовался Карри. – Вычисляем людей, которые убивают других людей, – ответил Амос. – Примерно как в этом доме. Карри, похоже, уловил, к чему клонит Декер: – Это дело не федеральной юрисдикции. – Вы удивитесь, как часто дело одной юрисдикции вдруг становится делом другой юрисдикции, – отозвался Декер. – Короче, можем пособить. – Декер! – возмущенно вмешалась Джеймисон. – Мы в отпуске! Как раз сюда и приехали, чтобы быть подальше от всякой такой фигни! – Может, и так, – невозмутимо ответствовал Амос. – Но лично у меня нет никаких причин держаться подальше от этой «фигни», как ты это все называешь.
– Это не в моей компетенции. – Карри помотал головой. – Разбирайтесь с детективами. – Разумно, – согласился Декер. Карри захлопнул записную книжку. – Но раз уж вы все равно здесь – есть какие-то мысли, что тут произошло? Амос оглянулся на дом: – Повешение обычно предусматривает какие-то личные мотивы. Это контролируемое действие. Не лучший способ расстаться с жизнью – умираешь либо от удушья, либо от перелома шейных позвонков. И то и другое требует времени. – Ну а парень в подвале? – спросил Карри. – Так это коп или нет? Если нет, почему в форме? И опять-таки, как именно он погиб? Никаких повреждений я лично не видел, но на губах пена, так что это может быть и отравление. И вот что еще: чей это вообще дом? Этих двоих? Или чей-то еще? Карри успел опять открыть блокнот и теперь снова строчил в нем что-то. – Еще что-нибудь? – Угу. Думаю, что ваш медэксперт голову сломает, пытаясь определить время смерти. – И почему же? – А потому, что кое-что там с точки зрения судебной медицины совершенно невероятно. По крайней мере, из того, что я сам видел. Глава 4 Эмбер отправила сопротивляющуюся Зою спать и теперь сидела с сестрой и Декером у себя в гостиной. – Двое мертвых? – дрожащим голосом говорила она. – Убитых? Просто не могу поверить! Прямо в соседнем доме? О господи! – Думаю, что на каком-то этапе полиция и с вами захочет пообщаться, – сказала ее сестра. – Зачем? – резко спросила Эмбер. – Мы же ничего не знаем! – Стандартная процедура, – примирительно объяснил Декер. – Вы оказались рядом с местом преступления. Беспокоиться не о чем. Обычная рутина. – Ты уже позвонила Фрэнку? – осведомилась Джеймисон, поглаживая сестру по плечу. Имелся в виду Фрэнк Митчелл, муж Эмбер. – Пыталась, но он не берет трубку. А когда позвонила в офис, там сказали, что у него встреча. С этой своей новой должностью он торчит на работе часами. – А чем он занимается? – полюбопытствовал Декер. – Он замдиректора в фулфилмент-центре[4]. Они обслуживают целую кучу интернет-магазинов. Потому-то мы сюда и переехали – из-за новой работы Фрэнка. Он уже работал в таком же центре в Кентукки, но это для него повышение. У них там очень большой штат, до сих пор людей набирают. – Такие логистические центры сейчас на подъеме, рабочие руки там всегда нужны, – со знанием дела заметила Джеймисон. – Читала, знаю. И платят хорошо, не по минимуму – премии, отпускные, все дела… Правда, в основном это тяжелый физический труд. – И она мне еще будет рассказывать! – отозвалась Эмбер. – Когда мы жили в Кентукки, Фрэнк работал простым сортировщиком. Руки опустить было некогда. Контролеры буквально над душой стояли – считали, сколько посылок он обработал. Слава богу, Фрэнк теперь в управлении. До сорока ему еще далеко, он в отличной физической форме, но эта работа едва его не доконала. Постоянно жаловался – тут болит, там болит… Она бросила взгляд в сторону заднего окна – на дом, в котором только что обнаружили двух мертвецов. – Я-то думала, начинаем новую жизнь… И вот тебе здрасте – сразу же в расследование убийства вляпались. Прямо у соседей. – Не факт, что это вообще как-то связано с соседями, – возразила Джеймисон. – Эти двое могли взяться там откуда угодно. Эмбер это явно не убедило: – И что я теперь скажу Зое? Она девочка восприимчивая и очень наблюдательная. У нее сразу возникнет масса вопросов.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!