Часть 11 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Точно, сэр. И меня она наводит на предположение, что два человека могли легко и быстро справиться с четырьмя порциями двойного виски. Доктор Эллардайс ушел отсюда без четверти десять. И он рассказал нам, что Пирбрайт мог быть мертв уже к одиннадцати, если не раньше. Перед смертью Пирбрайт прогулялся до лагеря Цезаря. Это заняло четверть часа. Допустим, он вышел из хижины без четверти одиннадцать. Это означает, что на выпивку у него был только час при условии, что он начал сразу по уходу Эллардайса. Хотя это было не так — доктор никого не видел. Он так говорит. И он не видел виски, пока был в хижине. Так он говорит. Я понимаю, почему эта влажная кружка наводит на размышления, сэр. Очень наводит. Очень.
— Возможно, бутылка виски может навести на кое-что еще, — предположил старший констебль.
— Да, сэр, раз уж вы упомянули об этом, то она наводит на мысль о том, что ночной гость принес ее с собой.
— В этом нет ничего невозможного, — заметил сэр Клинтон.
— А также дает основания предполагать типаж гостя, — продолжил Камлет. — Это был кто-то, совсем непохожий на Пирбрайта. Кто-то, кто может позволить себе дорогую марку виски. И кто-то, у кого есть запас спиртного. То есть, это не человек, который каждый раз покупает по одной бутылке. На это указывают пробка и фольга, не так ли? Сэр, это кто-то вроде доктора Эллардайса, который сам упомянул, что пьет этот сорт виски.
— Доктор Эллардайс рассказал бы нам, если бы это он подарил бутылку Пирбрайту, — резко вставил Уэндовер. — Вы же не предполагаете, что он сделал что-то такое, что убило Пирбрайта?
На лице Камлета появилось какое-то упрямое выражение.
— Здесь я подражаю сэру Клинтону. Я ничего не предполагаю. Я только сказал, что человек, который был здесь прошлой ночью, принадлежал к высшему классу и предпочитал то же виски, что и доктор. Это просто описание. Не предположение.
— Но звучит как намек, — упрямился Уэндовер. — Инспектор, будь я на вашем месте, то я был бы поосторожнее с высказываниями.
— Буду иметь это в виду, — ответил Камлет. Но судя по его тону, его намерения были совсем иными. Уэндовер проигнорировал его слова. Защитить отсутствующего — это одно. Ссориться с инспектором — совсем другое, и это не входило в представления сквайра о чести. В конце концов, профессия Камлета требовала подозревать всех и каждого, невзирая на лица. С небольшим усилием Уэндовер взял себя в руки.
— Что вы на самом деле обо все этом думаете? — спросил он, обращаясь к старшему констеблю.
— Почти ничего, — прямо ответил сэр Клинтон. Он брезгливо смахнул пыль со стола, присел на его краешек и продолжил: — Во-первых, все знали, что Деверелл хранит у себя дома часть найденных сокровищ. В этом не было никакой тайны. Хотя примечательно, что кража произошла в то самое время, когда он держал у себя один из самых ценных предметов коллекции — посох. Но с учетом произошедшего позже, я не уделяю этому моменту большого внимания. Вскоре мы перейдем к этому пункту, а сейчас нет необходимости обсуждать его. Я имею ввиду, что нет проку допытываться, кто именно знал о том, что посох был в доме Деверелла в ту конкретную ночь. Об этом мог знать кто угодно. Деверелл был беспокойным и разговорчивым человеком. Вероятно, он многим досаждал рассказами о том, что и как он делает, исследуя находки. Такое представление у меня сложилось, судя по короткому знакомству с ним.
— Он много мнил о себе и своих делах, — заметил Уэндовер. — Иногда я находил этого беднягу занудным.
— Как бы то ни было, я считаю, что кража была приурочена к налету. Все знали о цели немцев — о заводе. Они будут наступать, пока не доберутся до него. Кто угодно мог спрогнозировать: будет новый налет. Все, что было нужно, так это подождать, наблюдая за домом Деверелла, чтобы воспользоваться очередной атакой фрицев. Инспектор, как вы сказали, налет вызывает достаточную суматоху, в которой можно многое скрыть. С другой стороны, это не идеальный момент для ограбления. Сигнализация подымает на ноги множество людей, спешащих либо на службу, либо в убежище. У грабителя в такой ситуации мало шансов. Особенно в доме Деверелла. В нем не было специального убежища. Я приметил это, когда посещал виллу. То есть, хозяин не спрятался бы в подвале, предоставив грабителю свободу действий в доме. Он либо будет блуждать по дому, присматривая, чтобы не начался пожар, либо спрячется под лестницей.
— Тело и в самом деле было возле лестницы, когда мы его нашли, сэр, — напомнил инспектор. — Но это мало что доказывает.
— Да, это так, — подтвердил сэр Клинтон. — Но вернемся к смерти Деверелла и краже. Все произошло либо случайно, либо запланировано. Если это было случайно, то вы должны предположить, что какой-то негодяй случайно оказался поблизости, когда бомба убила Деверелла, и что этот негодяй обнаружил золото и ушел вместе с ним. Это возможно, хотя, в таком случае, будет сложно объяснить, каким образом золото оказалось спрятано в этом саду.
— «Какой-то негодяй» мог быть Пирбрайтом, сэр, — предположил Камлет. — Это могло бы стать объяснением того, что золото закопано в саду.
— Но тогда вам нужно объяснить смерть Пирбрайта. А также то, что золото было закопано только прошлой ночью, — указал старший констебль. — Я просто не представляю, как это можно сделать. Намного проще исходить из предположения о том, что все было запланировано заранее. Кто-то захотел украсть золото и выжидал, пока атака немцев не предоставит удобную возможность. Это человек, как бы ища укрытия, попал на виллу, ударил Деверелла по голове, поджег «зажигалку», чтобы скрыть убийство, а затем улизнул с посохом и другими предметами. Если Деверелл знал его в лицо, то убийство было необходимо, чтобы обезопасить преступника. Но это только одна из возможностей. Мы основывались на предположении, что краеугольным камнем преступления была кража. Но всегда есть вероятность того, что целью было именно убийство, а ограбление совершено только для отвода глаз.
— Но тогда вам нужен мотив убийства, — возразил инспектор. — В чем этот мотив? Насколько известно, у Деверелла не было врагов. Ни одного. Мы просмотрели его документы. Ни одного признака чего-то подобного. Он был обычным человеком. Без богатства. Без любых поводов для убийства. Коронерское жюри вынесло вердикт на основании показаний медиков. Будь я на их месте, поступил бы точно так же. Но если целью была кража, то сразу же появляется и мотив. Если вы дадите мне шанс, я скажу, что золото было украдено.
— Очень хорошо. Я удовлетворюсь тем, что оставлю смерть Деверелла до тех пор, пока мы не узнаем что-то новое. Мне нужно прочистить мозги. Вернемся к золоту и посмотрим, что у нас есть насчет него. Во-первых, сотрудники банка рассказали, что выдали золото Девереллу, получив его расписку. Далее. В ночь налета доктор Эллардайс был вызван в дом Деверелла. Он подтвердил, что видел посох и прочие золотые предметы у него на столе перед тем, как покинуть виллу. А когда его вызвали второй раз, как он рассказал нам, он заметил, что все исчезло. Инспектор, вскоре после этого вы обыскали дом, но не нашли ни следа золота. Нет сомнений: оно исчезло во время налета. Деверелл не прятал его. Следовательно, его прихватил кто-то другой.
— Что и требовалось доказать, — улыбнулся Уэндовер. — Практически по Эвклиду. Но как вор смог незаметно улизнуть? Даже во время налета люди заметили бы человека с золотым посохом в руке и золотыми безделушками в карманах.
— А если у него был чемодан? — возразил сэр Клинтон. — Огромное количество людей держат чемоданы с приготовленной сменной одеждой, продуктовыми карточками, ценными документами и прочими вещами, которые они боятся утерять в случае, если их дома будут разрушены. Спешащий в убежище человек с чемоданом не вызывает больших подозрений. Люди могли бы сказать, что он сглупил, не бросив чемодан, но не больше. А если вам не нравится версия с чемоданом, то вот еще одна: можно было воспользоваться машиной. Во время налетов вокруг множество машин: врачи, пожарные, женская добровольная служба и прочие. Почему бы нет? Никто не обратит внимания на машину. Так что незаметно забрать вещи было бы не сложно. Трудность в том, куда их деть.
Пробормотав извинение, инспектор на момент вышел в спальню Пирбрайта. Когда он вернулся, на его лице можно было без ошибки увидеть удовлетворение.
— Сэр, так нет никакого чемодана, — отрапортовал он. — Ничего подобного. И у Пирбрайта не было машины.
— Не останавливайтесь на самом интересном месте, — с притворным упреком заметил старший констебль. — Закончите по-эвклидовски. «Таким образом, Пирбрайт не приносил сюда золото ни в чемодане, ни на автомобиле. Что и требовалось доказать». Я никогда и не предполагал, что это он. Можете ли вы дать мне хоть малейшее доказательство того, что Пирбрайт был человеком, попавшим в дом Деверелла той ночью? Если это так, то просветлите меня. Я бы очень хотел знать имя вора и вероятного убийцы.
— Но, сэр, — возразил инспектор, — если золото взял не Пирбрайт, то как оно оказалось спрятанным на его заднем дворе?
— Это еще один момент, в котором мне бы хотелось быть уверенным, — отметил старший констебль. — Но если рассматривать факты, то это всего лишь догадка и не более. Но я не буду портить вам удовольствие, которое вы получаете, проявляя свою сообразительность. Перейдем к следующему шагу. Кем был гость, который, судя по всему, заглянул к Пирбрайту прошлой ночью?
— Мы не знаем его имени, но знаем кое-что о нем, — сказал Уэндовер.
— Что именно? — поинтересовался сэр Клинтон.
Отвечая, Уэндовер считал на пальцах:
— Нет сомнений, что он принес с собой бутылку «Блэк Свон»; также вероятно, что, как сказал инспектор, он был человеком из более высокого общества, нежели Пирбрайт. Он выпивал с Пирбрайтом — об этом говорят кружки. Вскоре Пирбрайт умер, и это наводит на мысль об отравлении. И если это так, то я вижу только один мотив: заставить его замолчать. Золото было закопано только прошлым вечером, а Пирбрайт умер ночью. Возможно, после дела Деверелла золото было припрятано где-то еще. Затем Пирбрайт каким-то образом обнаружил его, выкопал и прошлой ночью перепрятал у себя. Что-то в первоначальном тайнике навело его на след спрятавшего его там человека, и Пирбрайт мог попытаться шантажировать его. Следовательно, у того появилась необходимость как можно скорее заставить Пирбрайта молчать.
— Прекрасно, — весело объявил сэр Клинтон. — Фактически мы знаем все, кроме шести деталей. Exempli gratia,[7] имени первого вора, места изначального тайника, того, как Пирбрайт нашел его, что навело его на след вора, яда, от которого умер Пирбрайт, и, наконец, причины, по которой вор не откопал золото и не перепрятал его. Это довольно много. Но не стоит отчаиваться. Начнем со смерти Пирбрайта и сопоставим ее с рассказом доктора Эллардайса о кроликах. Симптомы в обоих случаях были сходными, но у кроликов Эллардайс не нашел следов отравления.
— Доктор Эллардайс не эксперт, — указал Камлет. — Я бы не придавал его словам большого значения.
— Допустим, — согласился сэр Клинтон. — Лучше подождать, что скажет наш патологоанатом насчет Пирбрайта. Но кое-что еще может оказаться важным. Случай с кроликами вызвал мистер Джехуди Ашмун; во всяком случае, так утверждает он сам. Интересно, что он делал прошлой ночью, между половиной десятого и половиной одиннадцатого?
— Это я могу вам сообщить, сэр, — неожиданно заявил инспектор. — Вчера он потерял брелок с ключами. Примерно без четверти десять он позвонил к нам в участок. Мы смогли сообщить ему, что ключи нашлись. На брелоке была металлическая бирка. Люди из страховой компании выдают такие за небольшую плату. Бирка сообщает нашедшему, что если он отнесет ключи в полицию, то получит пять шиллингов. По номеру на бирке мы можем определить, кому принадлежат ключи. Этот черномазый обронил ключи на Принс-стрит. Их нашел юноша. И передал их нам. Мы посмотрели на номер бирки и выяснили адрес черномазого. На самом деле, еще за несколько минут до звонка констебль отправился возвращать ключи владельцу. Он позвонил в дверь Ашмуна, это было примерно в четверть одиннадцатого, и лично передал ключи черномазому. Он подождал там несколько минут (я имею в виду полицейского). Служанка сказала ему, что черномазый чем-то занят с друзьями. Там была вечеринка или что-то такое — наш человек решил это по звукам, доносившимся, когда Ашмун открыл дверь. Это привязывает Ашмуна к его дому на время от 9:45 до 10:15 — то есть, как раз в тот период, когда умер Пирбрайт. Мы довольно легко можем узнать больше. Служанка сможет назвать нам имена гостей, бывших на гулянке. А они расскажут нам, была ли у Ашмуна возможность попасть сюда. Но навряд ли он мог оставить гостей больше, чем на полчаса.
— Но когда умерли кролики, ему не требовалось покидать дом, — указал Уэндовер.
— Вам, очевидно, не терпится арестовать какого-нибудь Мумбо-Юмбо, — улыбнулся сэр Клинтон. — Но если Ашмун убил Пирбрайта при помощи некоей таинственной Силы, то почему его ночной гость не умер вместе с ним? Кажется, здесь нужно объяснение. Но возможно, у гостя был некий талисман, защищающий от воздействия Силы. Никто не знает. Хотя все имеют право на собственное мнение о таинственных Силах и тому подобных вещах. Так что, если хотите, рассуждайте, как знаете. Но вы можете снять отпечатки пальцев с рукоятки лопаты и проверить алиби Ашмуна. Не думаю, что вы чего-то добьетесь, но убедиться надо.
Глава VII. Записи для коронера
Инспектор Камлет сел перед пишущей машинкой и вздохнул. Он не владел методом слепой печати, так что ему приходилось «клевать» клавиши одним пальцем. Для написания писем этот метод вполне годился. Но когда приходилось копировать документы, инспектор находил его весьма утомительным, поскольку приходилось постоянно переводить взгляд с клавиатуры на копируемую бумагу и обратно. А этим утром он увидел, что ему предстоит перепечатать множество материалов.
Он вздохнул еще раз, вставил бумагу в машинку, а затем, чтобы отложить ненавистную работу, набил трубку. Когда он курил, ему казалось, что он мыслит яснее. Он напечатал заголовок: «Для рассмотрения коронером. По поводу смерти Энтони Гейнфорда». Затем он откинулся на спинку стула и обдумал, с чего начать. Подобно многим писателям, он находил начальную фразу более сложной, чем дюжину последующих. Наконец, он заставил себя приступить к работе.
30 июня в 11:00 я был вызван доктором Эллардайсом, который проинформировал меня, что Энтони Гейнфорд, проживавший в «Длинном поле», скончался прошлой ночью, очевидно, отравившись газом. Доктор Эллардайс не был готов подписать свидетельство о смерти, посчитав, что это дело для коронера. Я сразу же последовал к дому покойного. В нем обитают: владелец дома, Кеннет Фельден, покойный Энтони Гейнфорд, его брат Дерек Гейнфорд и экономка, миссис Мириам Доггет. Я осмотрел тело Энтони Гейнфорда и вызвал доктора Беркли Гринхольма для детального обследования. Затем я принял нижеследующие показания:
Показания Кеннета Фельдена.
Я — химик-аналитик, а также уполномоченный по гражданской обороне. Я проживаю в «Длинном поле», Мэйбури-Гарденс. 29 июля в моем доме также проживали: Энтони Гейнфорд, Дерек Гейнфорд, а также экономка миссис Мириам Доггет. Оба Гейнфорда — мои кузены. Причина, по которой они поселились в моем доме, заключается в том, что Энтони Гейнфорд был алкоголиком, а его брат Дерек страдает от астмы и не может должным образом присматривать за ним. Дерек Гейнфорд предложил, что они с братом должны жить у меня, поскольку я могу повлиять на Энтони, и я согласился с ним. Они проживают в «Длинном поле» уже несколько лет.
29 июня я устроил небольшую вечеринку по случаю помолвки моей кузины, Дафны Стэнуэй и доктора Фрэнка Эллардайса. На этом застолье присутствовали: я сам, братья Гейнфорды, доктор Эллардайс, мисс Стэнуэй, мисс Айони Херонгейт, мисс Олив Бельмонт и миссис Дженнер.
В тот день здоровье Энтони Гейнфорда было нормальным, если не считать простуды. В течение дня он принимал алкоголь, но не был пьян, иначе я бы не позволил ему присутствовать на празднике. Он обещал держать себя в руках, пока присутствуют гости. За ужином он выпил изрядное количество спиртного, но оставался в приличном состоянии. Он был в хорошем настроении, но не слишком возбужден.
Во время ужина Дерек Гейнфорд перенес сильный приступ астмы. Доктор Эллардайс поднялся в спальню Дерека и принес капсулы амилнитрита — они облегчили спазмы, — и Гейнфорд вернулся к нормальному состоянию. Доктор Эллардайс знал, где искать капсулы, поскольку он врач Гейнфордов и знает наш дом.
После ужина мы перешли в гостиную и начали партию в бридж. Около 10:45 зазвонил телефон, и меня известили о надвигающемся налете. Я вернулся в гостиную и проинформировал гостей. Доктор Эллардайс служит в скорой, и он сразу же вышел из-за стола и отправился на свой пост. Остальные гости решили поспешить домой, пока не начался налет. В моем доме нет никакого особого бомбоубежища. Я пожелал гостям доброй ночи и поспешил наверх — переодеться в униформу. Пока я одевался, я слышал, как Энтони Гейнфорд прошел в свою спальню и захлопнул за собой дверь.
Обычно он рано ложится спать, и после того, как раздевается, неизменно выпивает стаканчик. Он считает, что виски помогает лучше спать. Поначалу мы позволяли ему держать в спальне графин, но тот оказался слишком соблазнителен для Энтони. Сейчас на его тумбочке стоит всего полстакана виски и термос с горячей водой. Экономка ставит его, когда подготавливает постель на ночь. Временами, когда Гейнфорд не мог уснуть, он вставал с постели, надевал халат и сидел у газового огня, пока его не одолевал сон.
Вскоре после того, как я услышал, как захлопнулась дверь за ним, я спустился и поспешил на службу. К этому времени наши гости разошлись. Дерек Гейнфорд и экономка укрылись в безопасном углу холла. Дерек читал роман, а миссис Доггет вязала. Я пожелал им доброй ночи и вышел.
Когда я дошел до садовых ворот, не так далеко от нас взорвалась бомба. Думаю, она упала на Хамслер-роуд. Это не в моем районе, так что это было не мое дело. Остаток налета я провел, патрулируя и периодически отчитываясь на посту в конце Мэйбури-Гарденс. Когда прозвучал сигнал отбоя, я обошел сады в своем районе — проверить, нет ли там незамеченных неразорвавшихся снарядов. Закончив с этим и ничего не найдя, я вернулся домой и отправился в постель. Дерек Гейнфорд и миссис Доггет к тому времени уже удалились в свои комнаты.
На следующее утро, спустившись к завтраку в восемь часов, я обзвонил дам и убедился, что они благополучно добрались домой. Пока я занимался этим, меня позвала экономка и сообщила, что приготовила поднос с завтраком для Энтони Гейнфорда. Он всегда завтракал в постели. Она несколько раз стучала в его дверь и делала все возможное, чтобы привлечь его внимание, но так и не дождалась ответа.
Я поднялся в его комнату и обнаружил его в постели. Осмотрев его, я выяснил, что он мертв. В комнате пахло газом, и оказалось, что кран полностью открыт. Я закрыл его и открыл окна, которые Энтони всегда держал закрытыми, и запретил всем входить в комнату. Затем я спустился и позвонил доктору Эллардайсу, который немедленно прибыл. Он диагностировал отравление газом и посоветовал вызвать полицию, что я и сделал.
(Подпись): Кеннет Фельден.
Инспектор Камлет вставил лист чистой бумаги в машинку, перевернул страницу блокнота, невольно вздохнул и снова принялся «клевать» клавиши.
Показания Дерека Гейнфорда.
Я живу на собственные средства и не работаю. Покойный был моим братом. (Далее следует рассказ о вечеринке и гостях, полностью подтверждающий показания Кеннета Фельдена). Переодевшись к ужину я забыл капсулы с амилнитритом, которые я принимаю во время приступов астмы. Во время ужина случился сильный приступ. Обнаружив, что у меня под рукой нет капсул, доктор Эллардайс сбегал в мою спальню и принес пару капсул, которые привели меня в порядок. Мне было очень жаль, что моя болезнь испортила вечеринку и огорчила присутствовавших, поскольку приступ был очень сильным. Доктор Эллардайс отчитал меня за невнимательность и предупредил меня, что такая небрежность может вызвать опасные последствия.
Вечером мой брат хорошо себя чувствовал. У него было настроение, и он шутил, хотя я и подумал, что некоторые шутки не годятся для компании. Даже после ужина он был далеко не пьян — мы внимательно присматривали, чтобы он не перешел границы разумного. Он был в состоянии сыграть в бридж. Я никогда не слышал от него ничего, что могло бы указывать на склонность к суициду. Во время налетов он не нервничал, так что с началом атаки он предпочел отправиться к себе и лечь спать. Он делал так и во время предыдущих налетов. Он отказывался вставать и спускаться со мной в холл. Не могу сказать, почему в постели он чувствовал себя в большей безопасности, но, очевидно, это было так. Когда мой кузен Кеннет Фельден принес новости о надвигающемся налете (он получил их по телефону), он поднялся наверх, чтобы надеть униформу. Практически сразу же брат пожелал гостям доброй ночи и поднялся к себе. Я слышал, как за ним захлопнулась дверь. Тем временем я видел, как гости покинули наше жилище — все решили разойтись по домам, за исключением доктора Эллардайса, который поспешил на службу. Я вместе с экономкой миссис Доггет укрылся в холле. Мой кузен поднялся наверх, быстро переоделся, пожелал нам доброй ночи и отправился на службу. Вскоре после этого я услышал, как где-то неподалеку взорвалась бомба. Во время налетов я чувствую себя не очень хорошо. Тяжелое артиллерийское орудие в Лоу-Лорн-Гарден своими выстрелами сотрясает наш дом от фундамента до крыши, а из-за астмы я все это особенно плохо переношу. Приступ за ужином довел меня до такого состояния, что я забыл выключить газ на счетчике, хотя я должен был это сделать. Вскоре после того, как поблизости от нашего дома упала бомба, электрический свет погас, и мы с миссис Доггет были вынуждены сидеть в темноте, ведь я позабыл прихватить фонарик. Позднее, ночью, случился еще один приступ астмы, но я смог побороть его при помощи амилнитрита, но из-за побочного действия препарата у меня разыгралась страшная головная боль. Миссис Доггет перенесла налет очень хорошо.
Когда прозвучал отбой, я поднялся к себе, разделся и лег спать. К этому времени кузен все еще не вернулся. Заснул я очень крепко, возможно, из-за того, что два приступа астмы отняли у меня все силы.
Спал я, как обычно, а потом спустился и услышал о смерти брата. К этому времени уже прибыл доктор Эллардайс. Участия в расследованиях я не принимал. Кажется, во мне не было нужды, а сам я не чувствовал, что смогу помочь.