Часть 18 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Мы должны попытаться! - воскликнула Корали, - А если Вы, капитан, считает такую судьбу завидной, то можем обменять Мано на Вас.
- Кэп, не хорошо бросать в беде мальчонка. - вступился за парня кок.
- Ну, раз вы все так считаете, то отправляемся в погоню, да пошевеливайтесь! - отдал приказ Морелло.
[1] Вымышленная страна.
Глава 17
Через три дня погони, пираты, наконец, различили на горизонте необычные треугольные паруса, свойственные восточным кораблям. Через подзорную трубу, капитан отчетливо разглядел богато украшенную и грозную шебеку. Когда расстояние сократилось, Морелло отдал приказ просигналить судну.
- Будем надеяться, что они захотят пообщаться с нами. Идти на абордаж хорошо защищенного судна я не намерен. Не хочу рисковать кораблем, гонка в этом году и так слишком дорого мне обходится.
Вопреки опасениям, шебека позволила подойти к своему борту, видимо, команда судна была уверена в своих силах.
- Взять рифы! Подать выброски! - командовал швартовкой Морелло.
На другом корабле моряки приняли швартовый конец и бойко обмотали его на кнехты. Предполагаемый капитан судна подал приветственный знак и пригласил гостей на свою шебеку.
- Алессандро Морелло, - представился капитан, оказавшись на палубе, - а это моя невеста леди Корали де Бервилль.
- Эсифу Бахри, к вашим услугам. - ответил, с небольшим акцентом, на любезность дарушамский капитан.
- Благодарю за то, что согласились нас выслушать. Дело в том, что у вас оказался племянник моей невесты. И, конечно же, моя дорогая леди, хотела бы вернуть юношу в семью.
- Юноша? Такой же огненноголовый? Хм… да, я видел его. Но, боюсь, что не могу помочь вам. Ее Высочество Леамана решила взять его в свой гарем.
- Но он же еще ребенок! - воскликнула Корали.
- Вырастет!
- У нас гости? - на палубе появилась очень красивая девушка со смуглой кожей и в дорогом шелковом одеянии, украшенном золотом и драгоценными камнями, внешностью дарушамские люди напоминали смесь арабов и индусов.
- Ваше Высочество. - капитан слегка склонил голову, - Наши гости родственники Вашего юного друга.
- О! Рада знакомству!
- Ваше Высочество… - произнесли почти синхронно пират и Корали, склонившись.
- Какая удача! Вы так прекрасны! А Ваши волосы простоя сияют! Мой четвероюродный брат будет просто в восторге от Вас! - принцесса подошла к леди де Бервилль, без стеснения рассматривая ее.
- Ваше Высочество, простите, но я не хочу в гарем… - запротестовала Корали.
- Как не хотите? У Вас будет все, что Вы пожелаете, шелка, драгоценности, изысканные яства, экзотические животные, искусные мастера, чтобы развлекать Вас. Более того, я уверенна, что принц выстроит для вас маленький дворец. Вы станете его сокровищем!
- Прошу меня простить, но я связана многими обязательствами и не могу поселиться в гареме принца. - настаивала на своем Корали.
- Ну и напрасно… - разочарованно протянула принцесса Леамана.
- Ваше Величество, простите, что мы задерживаем Ваше путешествие, но не могли бы Вы вернуть нам Мано? - вступил в разговор Морелло.
- Мано? Огненного мальчика? Нет! Невозможно!
- Но моя госпожа, он совсем юн, по нему будет убиваться матушка. Пожалейте бедную женщину, кроме него, у нее больше никого не осталось!
- Она красноволоса? Если да, то я могу взять ее с собой.
- Сожалею, но нет…
- Тогда мне жаль ее, но я ничего не могу с этим поделать.
- Но может быть, мы могли бы выкупить мальчика? - спросила Корали.
- Выкупить? Мне не нужны ни деньги, ни золото, ни драгоценности. Дарушамси самая богатая страна в мире. - засмеялась принцесса.
- Но поймите же, он не вещь, Вы не можете просто забрать его! - вспыхнула леди де Бервилль.
- А вот и могу! Но я буду столь щедра, что насыплю золота по его весу для одинокой матери, чтобы утешить ее. Несите весы!
- Ваше Высочество, но возможно, мы могли бы обменять парня, на что-то более желанное для Вас? - попытался спасти ситуацию Морелло, - Может есть в этом мире диковинка, которой Вы хотели бы обладать?
- Дайте-ка подумать… Нет. Я не знаю ни о чем таком. Но, если в ваших путешествиях встретиться нечто из ряда вон выходящее, то вы можете наведаться в гости и попытаться совершить обмен. - девушка уже почти отвернулась от гостей…
- Человека, у которого есть все, можно удивить лишь новыми впечатлениями…
- О чем Вы? - заинтересовалась Леамана.
- Вы живете в полном достатке, каждое Ваше желание тут же исполняется, Вам от этого, наверняка, очень скучно.
- Что Вы хотите мне предложить?
- Осмелитесь ли Вы, почувствовать на себе жизнь вольной пиратки?
- Что?! - хором спросили обе девушки.
- Думаю нет, это слишком сложное испытание для принцессы… - хитро прищурился капитан.
- Я очень отважна! - возмутилась принцесса.
- В жизни моряка много лишений…
- Я не боюсь никаких лишений. Я принцесса гордого народа Обители Солнца, славящегося своей отвагой!
- Ваше Высочество, Его Величество Алманик Великий будет против такой затеи… - вмешался Эсифу Бахри.
- А кто ему расскажет? - испытующе посмотрела на своего подданного принцесса, - У короля Солнца так много потомков, что он не узнает их в лицо и не помнит их имен. Ему абсолютно нет дела до неизвестно какой по счету младшей принцессы.
- Как пожелаете, моя госпожа… - дарушамский капитан поклонился.
- Так значит, Вы согласны стать на время пираткой и принять участие в гонке Веселого Роджера, самого знаменательного события среди пиратов, которое проходит всего раз в сотню лет?
- Гонке?...
- И пока Вы будете находиться на моем корабле, согласны отказаться от слуг, любых капризов и привычки приказывать?
- Думаю, я смогу…
- Вы будете вольны покинуть нас в любое время, как только это приключение станет для Вас слишком обременительным, но Дерье останется с нами.
- А если мне не понравится?
- Вы думаете, всем людям нравится их жизнь?
- Полагаю, что нет…
- Тогда решайтесь! Приключения не будут нас ждать.
- Но я возьму охрану! Двадцать человек.
- Шесть.
- Пятнадцать.
- Восемь.
- Десять, капитан Морелло! И ни человеком меньше! - закончила торг принцесса.
- Что бы прокормить столько новых ртов, нам нужны средства... - Алессандро решил воспользоваться возможностью поправить свое финансовое положение.