Часть 26 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Бойцы, сэр, вступились за связистку и поэтому началась драка. Туда уже отправлен наряд оперативной группы, – поспешил добавить офицер.
– Норкита, связистку и командира группы бойцов, что затеяли драку, ко мне, немедленно! Попытки сопротивления безжалостно пресекать по второму варианту захвата.
– Есть сэр! – отрапортовал Дежурный и на пару мгновений застыл, отдавая команду по нейросети, подключенной к системе оповещения.
Капитан сурово смотрел на избитых людей. Напротив него стояли и переминались с ноги на ногу пятеро. Он поглядел на связистку. Она была в разорванной юбке и блузке с синяком под правым глазом. Но тот сверкал огнем вызова и неугасимого гнева. Растрепанная девушка была в ярости.
– Что твориться! Что твориться! – Мысленно стал сокрушаться капитан, – такого похода у него еще не было. Казалось, все на корабле сошли с ума. Ну зачем Вейсу понадобилось арестовывать эту девицу?
– Господин … э-э. Норкит, – начал медленно, подбирая слова говорить капитан.
– По флотским правилам, я должен сначала заслушать младших чинов, но... произошли события, которые не укладываются в рамки происшествия. Это не просто чрезвычайное происшествие, это похоже на бунт или диверсию. Расскажите, что произошло.
Вейс радостно открыл рот в улыбке, и капитан сокрушенно покачал головой. Передних зубов у начальника управления АДа не было. Он вообще производил сильное впечатление своим потрепанным видом. Расцарапанное очень бледное лицо, распухший нос и отсутствие зубов, делали его похожим на покойника. Только покойника ожившего. При этом он радовался.
– Вы пшавы госпожиш капишаш, – шипиляво начал он и посмотрел, торжествуя на девушку. – Пшоизошло больше, шем ШП. Мшою раскшыш шивешант, – он выпрямился и гордо посмотрел на капитана.
– Подождите, поморщился тот, – вы нашли диверсанта, я правильно Вас понял?
– Шовершешо вершо.
– Хм. И кто он?
– Вош! – Вейс указал пальцем на связистку. – Эшо пешеодешый шивешант.
– Или я схожу с ума или мир перевернулся! – сокрушился про себя капитан.
– Как Вы об этом узнали сэр? – он посмотрел на Вейса взглядом человека, который видел перед собой душевнобольного.
– Оша шазвла мой щасшоящее имя. Его зшаете только Вы и мои люди.
Капитан помрачнел.
– Это меняет дело. Старший специалист, что скажите в свое оправдание.
– Мне не в чем оправдываться, сэр, я выполняла задание дежурного офицера связи и прибыла в жилой отсек первого уровня. Этот господин, – она показала глазами на Вейса, – пригласил в свою каюту и там попытался меня изнасиловать, словно я портовая шлюха. Я сопротивлялась, а он порвал на мне белье и одежду. Я еле вырвалась и спряталась в соседней каюте. Дождалась подкрепления и вышла.
– Да, что вы ее слушаете! – Закричал Вейс, огорошенный абсурдным обвинением.
– Это не связистка. Связистка находиться в тележке, с которой эта особа прибыла на жилой уровень. – От возмущения Вейс даже перестал шепелявить.
– Пусть доставят эту тележку сюда, она осталась в каюте, откуда вышла эта шпионка! – его глаза тоже запылали от оскорбления.
– Тележку сюда! – приказал капитан. – Ждем.
В это время к нему тихо подошел офицер контрразведки и подал свой электронный блокнот.
– Сэр, – прочитал капитан, – Лиранда Монади на корабле занимается проституцией. За деньги она обслуживает мужчин и женщин. Ее услугами пользовались прикомандированные люди Норкита. Она не шпионка.
Капитан, прочитав сообщение, усмехнулся и посмотрел на Вейса. И этот туда же. Старый козел. На кораблях не было борделей. Но в долгом путешествии негласными правилами разрешалась близость мужчин и женщин. Лишь бы это не афишировалось. В противном случае оба списывались с корабля. А платно или бесплатно это было, никого не волновало. У флотских были свои традиции, сложившиеся столетиями, и они были крепче уставов и наставлений.
Прикатили тележку.
– Открывайте, приказал капитан, – девушка, возмущенно дыша открыла ее и там было пусто.
– Пусто! – облегченно проговорил капитан. Ему совсем не улыбалось поймать на своем корабле шпиона.
Вейс ошарашено смотрел на пустой ящик.
– Но она там была! – вскричал он. – Я сам это видел!
Он посмотрел на своего бойца ища у него поддержки. Капитан оставался невозмутимым.
– В каюте, где нашли тележку еще кто- нибудь был? – спросил он тех, кто привез тележку.
– Никак нет, господин капитан, – отрапортовал его порученец. – Мы осмотрели все помещение. Следов посторонних не нашли.
– Вам нужны доказательства? – не выдержав вскричал сотрудник Ада пришедший с Вейсом. – Они есть. Это не женщина, это мужчина! – он указал пальцем на Лиранду. – Я сам проверил.
Все в том числе и Вейс удивленно посмотрели на парня.
– Брег, что ты имеешь в виду? – спросил он.
– У нее… – он заморгал, не зная как высказать свою мысль, – не женский половой орган.
– Не женский? – капитан был снова удивлен. – А какой?
– Мужской, сэр, – ответил Брег. – Пусть поднимет юбку и покажет нам его.
Лиранда услышав такое обвинение, стала отступать назад.
– Нет, – тихо проговорила она, – я не буду поднимать юбку.
– Старший специалист, – сурово проговорил капитан. – Вы слышали обвинение, выдвинутое против Вас. Мы не можем вызвать другую женщину, что бы она Вас освидетельствовала. Поднимите юбку и закроем эту тему.
Лиранда покраснев до мочек ушей, закрыла глаза и медленно подняла свою юбку.
– Да уж! – Крякнул капитан. На лобке девушке он прочитал наколку: «Хочешь меня? Плати!»
– Да уж! – Повторил он. – Опустите юбку и отправляйтесь в медблок.
– Так, где Вы увидели мужской половой орган? – скрывая улыбку, спросил он бойца Вейса. Тот, моргая, растерянно смотрел на уходящую девушку и не отвечал. Вейс понял, что это конец. Конец ему, его карьере, его авторитету. Его осудят и тихо уберут. Он застонал.
– М-м. Брег, ты дурень.
– Отведите господина Норкита в корабельную тюрьму и его людей тоже, приказал капитан и, чтобы скрыть торжество, плескающееся у него в глазах, отвернулся от Вейса. Теперь жизнь Вейса, все его благополучие зависело от него. Он подумает, как распорядиться предоставленной ему возможностью. Девушку он убедит молчать. Она побоится огласки и списания с корабля. Однако, красивая сучка. Сегодня вызову ее к себе на частную беседу, решил он.
Инферно верхний слой
Светило немилосердно палило. Под ногами похрустывал песок, спекшийся до корки. В стороне оставались странные и опасные повозки пришельцев, навсегда оставшиеся здесь, как памятники прошлой войны и полузасыпанные песком. От них веяло невидимой смертью, и путники об этом хорошо знали.
– Гремс, – прохрипел один из пятерки демонов. – Нужно остановиться. Я больше не могу. Мы двигались всю ночь. Вон, высокий бархан посидим в его тени, поедим и отдохнем, – голос его был еле слышен. В горле говорившего пересохло. Он остановился достал фляжку и пригубил. Воды было мало и ее экономили. Идущий впереди остановился и оглянулся.
– Хорошо, Ропс, дойдем до того бархана и остановимся на час. Но больше нельзя. Они добрели до высокой кучи песка и устало опустились у его подножия. Ропс снял походный мешок и достал сушеное мясо, лепешки и сладости.
– Сладости, Ропс, убери, – твердо приказал Гремс. Он был старшим в пятерке искателей артефактов и все остальные признавали его авторитет. – Дойдем до города там есть вода, тогда будем есть сладкое иначе постоянно будет хотеться пить.
Ропс недовольно завернул сладости в тряпицу и убрал.
– Который день идем без отдыха, Гремс, – пробурчал он. – А будут в том городе артефакты, никто не знает. Потом эти крысы, они мне покоя не дают.
– Ропс, я уже тебе говорил, мы с братом сидели рядом сенгурами, что пришли отсюда.
Урод хорошо выпил и стал рассказывать, какие богатства здесь хранятся. Да и мы все видели их снарягу. Это изделия не современных бездарей, это артефакты древних магов, – он говорил благоговея, выделяя последние слова. – Один такой поход и мы богачи, Ропс.
– Но почему мы не остались у того оазиса, Гремс, – капризно произнес Ропс. – Мутанты, мутанты. Где эти мутанты? Пугают только. Да и нет на верхнем слое опасных тварей. Все знают, что чем ниже слой, тем больше опасность.
– Ропс, хватит плакать, – засмеялся один из пятерки. – Потому и нет мутантов, что мы постоянно двигаемся. Сенгур прямо сказал, что останавливаться на ночлег в пустыне опасно.
– Да я что? Я ничего, – огрызнулся Ропс. –Только почему сюда не ходят охотники? Потому, что здесь нет ничего стоящего. Все опытные поисковики об этом говорят. Все что можно вынести уже вынесли до нас. А мы тащимся за неведомым богатством.
– Все, да не все, – спокойно ответил Гремс. Все, кто заходил в города не вернулись. Потому, что не знали, какие опасности там подстерегают. А мы знаем и знаем, как туда пробраться. Они посидели около часа. Светило выглянуло из- за вершины бархана и обожгло их своими жаром.
– Все, – вставая проговорил Гремс, – поднялись и пошли дальше.
… Шиза и малыши выходили на охоту каждый день, но твари с нижних слоев, только завидев их тут же скрывались, а на верхний слой астрала Шиза подниматься, не решалась. Их могут снова выследить, и кто знает, что, если тварь, которая будет подстерегать у входа окажется хитрее и сильнее прежней. Она однажды уже не рассчитала свои силы и поплатилась.
Шиза сидела у входа в пещеру и смотрела на поверхность планеты. Место, где они осталось называлось стеклянная пустыня. Красная запекшаяся корка песка блестела под лучами Светила. Внизу жили, дрались, охотились друг на друга мутанты. Они пожирали слабых и в свою очередь становились жертвой для более сильных или удачливых.
Внизу шла вереница демонов.
– Охотники за древними артефактами, – подумала Шиза. Она хорошо видела, что этих пятерых, окружают ящероподобные твари со странными трубками в лапах. Ящеры не приближались и не показывались, но круг загонщиков сужался.
– Скоро их погонят в засаду, – подумала Шиза. Она была голодна, и, чтобы отвлечься от назойливых мыслей о пище, наблюдала, что будет дальше. Малыши беспокойно спали в пещере. Еще один день без еды, и они вынуждены будут подняться на верхние слои.
Слева от путников появилась пара ящеров они выстрелили из трубок и огненные шары по дуге понеслись к демонам. Те изменили маршрут и отстреливаясь из арбалетов, поспешили уйти с дороги ящеров, но те неустанно следователи за ними. На пути демонов появилась еще одна пара ящеров и демоны вновь изменили маршрут.