Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Опанки — крестьянская обувь из сыромятной кожи. Пара — мелкая разменная монета. Погача — плоский пресный хлеб. Плета — мелкая австрийская монета. Прангия — пушка, предназначенная для стрельбы холостыми патронами во время празднеств. Провидур — должность венецианского наместника в Далмации. Провинциал — главный смотритель католических монастырей в округе. Пура — крутая каша из кукурузной муки. Ракия — фруктовая водка. Ркач — пренебрежительное прозвище православных сербов. Салеп — горячий напиток на меду. Сердар — военачальник. Спахия — турецкий землевладелец. Слава — праздник святого покровителя семьи у православных сербов. Токи — металлические пластинки, украшавшие одежду. Фратер — католический монах. Хаджи — пилигрим в Мекку и Медину, а также христианин — паломник в Иерусалим. Ханум — госпожа. Харамбаша — начальник сельской стражи. * * * notes Примечания 1 Ћипико Иво. Сабрана дела, т. IV. Београд, 1955, с. 402. 2 Там же.
3 Кочић П. С планине и испод планине. Цит. по кн.: Иво Ћипико. Пауци. Приповијетке, с. 254. 4 Скерлић Ј. Писци и књиге, т. III. Београд, 1951, с. 142. 5 Персонаж сербского героического эпоса. 6 «Госпо?ди» по-сербски означает «господам». 7 Хорватский гимн. 8 Картофель. И?кавщина — один из признаков диалекта хорватского языка; среди хорватов больше распространено католичество. Е?кавщина — один из признаков диалекта сербского языка, на котором говорили сербы — православные. 9 Старчевич Анте (1823—1896) — видный деятель хорватского национального движения. Скерлић Ј. Писци и књиге, т. III. Београд, 1951, с. 142.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!