Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 99 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
60 Э. Несбит (1858–1924) — английская писательница и поэтесса. 61 Бермондси — район на юге Лондона, расположен на берегу Темзы, окружен причалами и складами, населен людьми простого происхождения, сильно пострадал от бомбежек во время Второй мировой войны. 62 Герои незаконченного романа Ч. Диккенса «Лавка древностей». 63 nil nisi (лат) — ничего кроме хорошего (об усопших либо хорошо, либо ничего). 64
Шекспир, «Король Генрих IV», часть 11. акт 2, перевод В. Морица, М. Кузьмина. 65 «Экторс Эквити» — профсоюз актеров Великобритании, основан в 1912 г. 66 reductio ad absurdum (лат.) — сведение к абсурду. 67 Очевидно, заведение названо в честь Дэвида Гарика (1717–1779), знаменитого лондонского актера, драматурга, директора театра «Друри-Лейн». 68 Toujours l’audace (фр.) — Всегда смел (дерзок).
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!