Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И вы говорите, что этот Принц… — …Том Волер, — уверенно произнес Харри. Начкрим молча кивнул, потом добавил: — Стало быть, один из самых уважаемых наших инспекторов. Следующие десять секунд Харри казалось, что он в вакууме, — ни воздуха, ни звуков. Он знал: здесь и сейчас его полицейская карьера может оборваться. — Хорошо, Холе. Прежде чем принимать решение, мне бы хотелось поговорить с вашим свидетелем. — Начальник встал. — И надеюсь, вы понимаете, что с этого момента и впредь это дело должно оставаться между нами. — Сколько мы будем здесь стоять? От голоса таксиста Харри вздрогнул. Он уже почти спал. — Поехали обратно, — сказал он и бросил последний взгляд на деревянный дом. Когда они ехали по Киркевейен, зазвонил мобильный телефон. Говорила Беата: — Кажется, нашли оружие Ты был прав. Пистолет. — Что ж, поздравляю нас обоих. — Спасибо… Найти его было нетрудно. Лежал в мусорной корзине под мойкой. — Марка и номер? — «Глок-двадцать три». Номер сточен. — Следы остались? — Такие же, как на большей части оружия, конфискованного нами в Осло. — Ясно, не читается. — Харри переложил телефон в левую руку. — Неясно только, зачем ты мне все это рассказываешь. Я этим делом не занимаюсь. — Я бы не говорила с такой уверенностью, Харри. Меллер сказал… — Меллер и вся вонючая полиция Осло могут проваливать к дьяволу! Харри сам вздрогнул от звука своего голоса и увидел в зеркале, как нахмурился таксист. — Извини, Беата. Я… Ты еще там? — Да. — Я сейчас немного не в себе. — Ничего, не горит. — Что? — Дело может подождать. — Рассказывай давай. Она вздохнула: — Ты заметил у Камиллы Луен шишку чуть ниже правой брови? — Да, конечно. — Я подумала: возможно, ее ударил убийца или она сама ударилась при падении. Но оказалось, никакой шишки не было! — Как так? — Патологоанатом потрогал ее, она такая твердая! Потом он сунул палец под веко. И знаешь, что он нашел?
— Ну… — протянул Харри. — Нет… — Маленький красноватый драгоценный камень в форме звезды. Мы полагаем, бриллиант. Что ты на это скажешь? Харри глубоко вздохнул и посмотрел на часы. До закрытия бара оставалось целых три часа. — Что я этим делом не занимаюсь, — сказал он и выключил телефон. Глава 6 Пятница. Вода «Сухо, но я вижу, как полицейский выходит из-под воды. Вода для жаждущих. Дождевая вода, речная вода, морская вода. Он меня не заметил. Качаясь, он вышел на Уллеволсвейен и там пытался остановить такси. Никто не хотел его сажать. Как лодочник — беспокойную душу, которая бродит вдоль берега реки. Да, и я знаю — каково это, когда тебя отталкивают те, кто тебе дорог. Когда нужна поддержка, а получаешь отказ. Когда понимаешь, что все вокруг на тебя плюют, а тебе — не на кого плюнуть. И постепенно догадываешься о том, что же тебе нужно делать». Глава 7 Понедельник. Отставка Харри зашел в магазин, открыл стеклянную дверь молочного отдела и прислонился к ней. Стащил потную футболку и закрыл глаза, ощущая кожей прохладный воздух. Синоптики предсказывали тропическую жару этой ночью, и люди в магазине запасались мясом для гриля, пивом и минеральной водой. У мясных полок спиной к Харри стояла женщина. Он сразу узнал ее по цвету волос и пышным формам. Когда она обернулась, Харри увидел, что на ней — топик, по расцветке напоминающий зебру, но столь же обтягивающий, как тот, леопардовый. Вибекке Кнутсен подумала, положила коробки с бифштексами обратно, вместе с тележкой перешла к холодильнику и достала оттуда две упаковки трескового филе. Харри надел футболку и закрыл стеклянную дверь. Молока ему не хотелось. И мяса. И трески — тоже. Ему хотелось чего-нибудь простого — совсем немного, лишь бы это можно было съесть. Нет, он не был голоден, но желудок требовал еды. Он начал ныть еще прошлым вечером, и по опыту Харри знал, что, если сейчас чего-нибудь не съесть, он не удержит в себе ни капли спиртного. Сейчас в тележке лежал пеклеванный хлеб и пакет из «Винной монополии»[7] через дорогу. Он добавил к этому полцыпленка, шесть упаковок пива «Ганза», безразлично продефилировал мимо фруктового отдела и оказался в очереди на кассу прямо за Вибекке Кнутсен. Не нарочно, но, возможно, и не совсем случайно. По-прежнему не замечая Харри, она обернулась, наморщила нос, как будто почувствовала какой-то неприятный запах (чего Харри исключить не мог), и попросила у кассирши два блока легких сигарет «Принс». — А мне сказали, у вас там не курят. Вибекке повернулась, с удивлением посмотрела на него и подарила ему три разные улыбки. Первая была быстрой, автоматической. Вторая — из тех, что возникают, когда мы встречаем знакомых. А когда касса осталась позади, появилась и третья улыбка — любопытная. — Вы, я погляжу, решили устроить себе пир, — сказала Вибекке, пытаясь утрамбовать покупки в один пластиковый пакет. — Вроде того, — пробормотал Харри и улыбнулся в ответ. Она слегка наклонила голову набок, полоски на топике дрогнули. — Много гостей? — Не много, но все незваные. Кассирша протянула ему сдачу, но он кивнул на копилку Армии спасения. — А им нельзя указать на дверь? — Улыбка Вибекке теперь заиграла и в ее глазах. — Ну-у… Как раз таких гостей выдворить не так-то легко. Бутылки «Джима Бима» весело звякнули об упаковку «Ганзы». — Да? Старые товарищи-собутыльники? Харри посмотрел на нее. Кажется, она действительно хотела узнать, в чем дело. Это было для него тем более удивительно, что она, как ему показалось, жила вместе с таким правильным мужчиной. Вернее, такой правильный мужчина жил с ней.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!