Часть 5 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Потому что вы спросили, — прервал его Харри. — И если у вас вопросов больше нет, можно я попробую задать свои?
Нюгорд собирался что-то на это ответить, но передумал и злобно уставился на стол. Возможно, Харри ошибся, но ему показалось, что губы Вибекке дрогнули в чуть заметной улыбке.
— Как вы считаете, Камилла Луен употребляла наркотики? — спросил Харри.
Нюгорд вскинул голову:
— Почему мы должны так считать?
Харри закрыл глаза и промолчал.
— Нет, — мягко и тихо ответила Вибекке. — Мы так не считаем.
Харри открыл глаза и благодарно ей улыбнулся. Андерс Нюгорд посмотрел на нее с удивлением.
— Ее дверь была не заперта, верно?
Андерс кивнул.
— Вам это не показалось странным? — продолжил допрос Харри.
— Не особенно. Она же была дома.
— Хм… У вас на двери простой замок, и я заметил, что вы… — кивнул он Вибекке, — заперли его, когда я вошел.
— Она у нас теперь пугливая. — Нюгорд похлопал сожительницу по коленке.
— Осло теперь — не то, что раньше. — Вибекке на мгновение встретилась с Харри глазами.
— Это верно, — согласился он. — И, кажется, Камилла Луен тоже это понимала. В ее квартире двойной секретный замок и еще цепочка, поэтому я решил, что она не из тех, кто отправляется в душ, не заперев входную дверь.
Нюгорд пожал плечами:
— Возможно, пока она мылась в душе, вошедший открыл замок отмычкой.
Харри покачал головой:
— Это только в кино такие замки открывают отмычками.
— А может, с ней в квартире уже кто-то был? — предположила Вибекке.
— Кто?
Харри выдержал паузу. Когда он понял, что заполнять ее никто не собирается, он встал с кресла:
— Вас еще пригласят для дачи показаний. Благодарю за содействие.
На пороге он обернулся:
— Кстати, а кто из вас позвонил в полицию?
— Я, — ответила Вибекке. — Андерс пошел за консьержем, а я позвонила.
— До того, как нашли тело? А почему…
— В воде, которая протекла в нашу комнату, была кровь.
— Да? А как вы это поняли?
Андерс Нюгорд тяжело и устало вздохнул и положил руку Вибекке на плечо.
— Она ведь была красная, разве не так?
— Ну, — протянул Харри. — Не только же кровь красная.
— Верно, — сказала Вибекке. — Дело не в цвете.
Андерс Нюгорд удивленно посмотрел на нее. Вибекке улыбнулась, но Харри заметил, что она убрала плечо из-под руки сожителя.
— Одно время я жила с поваром, и мы на пару содержали столовую. Там я кое-что узнала про еду. В том числе и то, что в крови содержится белок, и, если капнуть ее в воду горячее шестидесяти пяти градусов, она сворачивается комочками. Как если бы в кипящей воде треснуло яйцо. Когда Андерс попробовал один такой комочек и сказал, что на вкус он похож на яйцо, я поняла, что это кровь и случилось что-то серьезное.
Андерс Нюгорд слушал ее с открытым ртом. Его загорелое лицо вдруг побледнело.
— Всего доброго, — пробормотал Харри и вышел.
Глава 5
Пятница. «Андеруотер»
Харри ненавидел тематические пабы: ирландские пабы, пабы, где все пьют, раздевшись по пояс, пабы, где обсуждаются новости, а больше всего — любимые пабы знаменитостей, где на стенах висят портреты скандально известных завсегдатаев. В «Андеруотере» это была мутная смесь морских тем — подводного плавания и пиратской романтики. Правда, на четвертой полулитровой кружке Харри перестало раздражать и бульканье зеленой воды, и шлемы от скафандров водолазов, и незатейливая скрипучая мебель. Могло быть и хуже. В прошлый раз народ решил развлечься пением, и в какой-то момент показалось, что он на мюзикле, а не в баре. Харри внимательно огляделся и со спокойным сердцем убедился, что никто из четверых гостей не собирается петь и танцевать.
— Как настроение? Праздничное? — спросил он барменшу, когда та поставила перед ним кружку.
— В семь вечера? — ответила барышня вопросом и дала ему сотню сдачи, хотя полагалось две.
Если бы Харри мог, то отправился бы в «Скрёдер». Но ему почему-то думалось, что туда его не пустят, а пойти и выяснить это не хватало храбрости. Не сегодня. Из случившегося в четверг в его памяти остались какие-то обрывки. Или в среду? Кто-то из посетителей вспомнил, что Харри показывали по телевизору как героя норвежской полиции, потому что он застрелил маньяка в Сиднее. Кто-то отпустил пару замечаний, как-то его обозвал, и что-то из этого Харри не понравилось. Интересно, дошло ли до потасовки? Не исключено, что костяшки пальцев и переносицу он мог разбить, споткнувшись о брусчатку на Довре-гате.
Зазвонил телефон. Харри посмотрел на номер и в очередной раз отметил, что звонит не Ракель.
— Да, шеф.
— Харри? Ты где? — Бьярне Мёллер был встревожен.
— Под водой. В баре «Андеруотер». А что такое?
— Какой еще водой?
— Солоноватой. Полуречной-полуморской. У вас — как это? — очень занятой голос.
— Ты пьян?
— Не так, как хотелось бы.
— Что?
— Ничего. Аккумулятор садится, шеф.
— Один сотрудник, который был на месте преступления, грозился написать на тебя рапорт. Говорит, ты был определенно пьян, когда пришел.
— Почему «грозился», а не «грозится»?
— Я отговорил. Ты был пьян, Харри?
— Разумеется, нет, шеф.
— Ты точно уверен в том, что сейчас говоришь, Харри?
— А вы точно уверены в том, что хотите это знать?
Мёллер недовольно вздохнул в трубку:
— Харри, так дальше продолжаться не может. Я должен принять меры.
— Хорошо. Для начала отстраните меня от этого дела.
— Что?
— Вы все прекрасно расслышали. Я с этой свиньей работать не буду. Найдите другого.
— У нас не хватает людей, чтобы…
— Тогда увольняйте. Мне плевать.