Часть 15 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я хочу посмотреть черный ход.
Черный ход был в дальнем конце длинного коридора, рассеивало тени там лишь одно маленькое окно. Кендра откинула дверной засов и оказалась на заднем дворе. По другую сторону от мощеной улицы располагались конюшни. Даже сейчас Кендра слышала движение лошадей и чувствовала запах сена и навоза. Она взглянула на комнаты, находившиеся над конюшнями, где спали конюхи и их подручные. Через следующие два столетия этих лошадей здесь уже не будет, а здания превратятся в элитные жилища для богатых горожан. Высшее общество будет жить в конюшнях – что бы Сэм на это сказал?
– Миссис Пирсон говорила, что дверь была открыта, – напомнил им Сэм.
– Зачем приходить через переднюю дверь и выходить через заднюю? – недоумевала Кендра.
Герцог посмотрел на переулок.
– Здесь определенно спокойнее.
– Ну да. Может, кто-то был на улице, когда наш преступник уходил.
– Возможно, – согласилась Кендра. – Убийца, должно быть, хорошо ориентировался в особняке леди Довер, раз вышел через заднюю дверь.
Элдридж покачал головой.
– Необязательно. Большинство имений и домов в этом районе имеют одну и ту же схему расположения комнат. В каждом доме есть вход для прислуги. Этому негодяю не нужно было обладать богатой фантазией, чтобы догадаться о существовании этой двери.
Они зашли обратно в дом, Сэм закрыл засов. «Уже немного поздно», – подумала цинично Кендра, но не произнесла этого вслух.
Они подходили к холлу, когда передняя дверь открылась и вошел мужчина. Какую-то долю секунды они смотрели друг на друга, замерев. Незнакомец заговорил первым.
– Вы кто такие, черт возьми? – спросил он, поднимая свою трость с головой льва как оружие перед собой.
– Это кто вы такой? – резко возразил Сэм, придвигаясь ближе к незнакомцу. – Зачем вы пришли в резиденцию леди Довер?
– Это моя резиденция. – Мужчина выпрямился. Он был невысокого роста, но все же выше сыщика. Если бы он даже не был выше, Кендре казалось, что он все равно смотрел бы свысока на Сэма. Все в его манере держаться об этом говорило.
– Я лорд Довер, – ответил мужчина. – Теперь я настаиваю на том, чтобы вы сказали, кто вы такие, пока я не вызвал полицию и вас не арестовали за проникновение в мой дом.
8
Лорд Довер смотрел на них холодными голубыми глазами. У него было худощавое лицо, которое напоминало Кендре морду грейхаунда, его губы были такими тонкими, что их почти что не было видно, казалось, что он не улыбался по меньшей мере лет десять. Его волосы были теплого светлого оттенка. Кендра подумала, что он принадлежал к типу мужчин, которые рано лысели, хотя доказательств этому она не видела из-за черного цилиндра с закрученными краями – стильный аксессуар в эту эпоху и инструмент для шоу магов в ее время.
Сэм нахмурился.
– Я думал, лорд Довер мертв.
– Не говорите чушь. Я лорд Довер. И это моя собственность. Вы незаконно сюда проникли, – ответил мужчина.
– Я, кажется, припоминаю, что у лорда Довера был сын от первого брака. – Элдридж посмотрел на мужчину. – Вы пасынок леди Довер? Не помню вашего имени, сэр.
– Почему я должен вам отвечать? Кто вы вообще такие?
Сэм продемонстрировал свою дубинку с золотым наконечником.
– Меня зовут Сэм Келли, я сыщик с Боу-стрит, расследую убийство вашей мачехи. Вы же в курсе, что ее убили?
– Конечно. – На него, по всей видимости, не произвело впечатления представление Сэма, он едва удостоил его взглядом. – В моем клубе только об этом и говорят. – Его губы скривились. – Корделия всегда умела давать пищу для сплетен.
Кендра не поняла, звучала ли в его голосе ирония или раздражение. Очевидно, особенной любви лорд Довер к своей мачехе не испытывал.
– Вы, кажется, не очень расстроены смертью своей мачехи.
Он удивился, что она обратилась к нему.
– Что бы ни чувствовал, это вас не касается, мадам.
– Когда вы в последний раз говорили с леди Довер? – спросила она, не обращая внимания на его тон.
– Кто…
– Я герцог Элдриджский, – прервал его Элдридж, его тон тоже становился властным, – а это моя воспитанница мисс Донован.
Мужчина отреагировал сразу же, его плечи расправились, он опустил свою трость. Враждебность уступила место замешательству.
– Не понимаю, ваша светлость. Что вы здесь делаете?
– Как и сказал мистер Келли, мы расследуем убийство вашей мачехи.
– Ее убили наверху, – добавила Кендра.
– Я осведомлен об этом… но… – Лорд Довер покачал головой. Затем в его морозно-голубых глазах появилась искра понимания. – А. Я слышал, что лорд Сатклифф проходит обвиняемым по делу убийства моей мачехи. Он же ваш племянник?
– Да. И, само собой, он не убивал леди Довер.
Лорд Довер открыл было рот, будто бы желая поспорить с этим утверждением. Но, по-видимому, передумал и сжал свои тонкие губы, не вымолвив ни слова.
– Так когда вы в последний раз видели свою мачеху? – снова спросила Кендра.
– Что? Ох. – Он растерянно посмотрел на нее. – Я не уверен… На балу у леди Грей на прошлой неделе. Или в Гайд-парке? Я забыл. Корделия любила находиться в центре внимания. Она посещала много мероприятий.
– Смею предположить, что вы не были близки?
– Нет.
– То есть вы не знаете, с кем она могла встречаться?
Он обратил на нее все свое внимание. Его губы снова искривились, он покосился в сторону герцога.
– Вы имеете в виду, кроме лорда Сатклиффа?
– Да. Был ли кто-то, кто хотел бы ее смерти?
– Да любой, кого она спровоцировала, мне кажется.
– Вы говорите так, будто она часто провоцировала людей.
Он пожал плечами.
– Мой отец был ослеплен красотой Корделии, но я видел в этой особе то, чем она на самом деле являлась, – поганку. У нее не было ни родословной, ни наследства. Ей нечем было похвастать, кроме своей смазливой внешности, которую она умело использовала, чтобы соблазнить старика, который все еще оплакивал свою покойную жену. Думаю, мой отец лишь на смертном одре понял, какую ошибку совершил, поддавшись сиюминутному желанию.
– Вам, должно быть, было сложно наблюдать за тем, как незнакомка обманывала вашего отца.
– Мне это казалось… пошлым.
– Представляю. – Кендра кивнула, затем посмотрела ему прямо в глаза. – Где вы были в понедельник вечером между восьмью и одиннадцатью часами, лорд Довер?
Он нахмурился.
– Что это… – Он онемел от такого оскорбления. – Боже мой, неужели вы думаете?.. Я не убивал ее!
– Тогда вы можете без труда сказать нам, где вы были в это время, милорд, – вмешался Сэм.
Лорд Довер с ненавистью посмотрел на сыщика.
– У меня это и не вызывает труда. Мне это кажется оскорбительным.
– Преодолейте себя, – посоветовала Кендра.
Лорд Довер бросил на нее испепеляющий взгляд, затем посмотрел на герцога и, казалось, проглотил гневное замечание, которое чуть было не сорвалось с его губ.
– Я всю ночь провел в своем клубе, – нехотя произнес он.
– Всю ночь, с восьми до одиннадцати? – спросила Кендра.
– Не говорите чепуху. Я ушел около десяти или половины одиннадцатого. Я не помню точное время.
– Как называется ваш клуб, сэр? – поинтересовался Сэм.
– «Вайтс».