Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ист Вашингтон, тридцать восемь двадцать четыре. – Вы все еще живете там? – Да, и еще Лекстер, Оуфли и слуги. – Другими словами, когда сгорел дом в Карменсите, они переехали в городской дом, так? – Так. Они бы все равно переехали после смерти хозяина. Они не из тех, кому нравится жить в деревне, городское любят. – И они возражают против кота? – Сэм Лекстер возражает. Он душеприказчик. – В какой именно форме он возражает против кота? – Сказал, чтоб я избавился от животного, иначе он его отравит. – Причину объяснил? – Не любит он кошек. А Клинкера особенно не любит. Я внизу сплю и окно держу открытым. Клинкер прыгает туда-сюда, знаете небось: нельзя же кота взаперти держать. А у меня нога больная, не могу я много выходить. Клинкер сам гуляет. Когда дождь, лапы у него пачкаются. Прыгнет в окно – и всю грязь мне на постель несет. – Окно над вашей кроватью? – спросил Мейсон. – Прямехонько над ней, там Клинкер и спит. Никому он не мешал. Сэм говорит: он белье портит, счета из прачечной большие. Счета! А уж он-то за ночь в клубе тратит – на десять лет хватит прачечную оплачивать! – Он – свободный художник, значит? – добродушно спросил Мейсон. – Был раньше, сейчас не совсем. Деньги-то не получить. – Какие еще деньги? – Ну, которые хозяин оставил. – Мне показалось, вы упомянули, что он их поровну поделил между двумя внуками? – Ну да – то, что они смогли найти. – Так они не все нашли? – заинтересованно спросил Мейсон. – Незадолго до пожара, – Эштон, казалось, получал от своего рассказа удовольствие, – хозяин уладил свои дела. Получил наличными больше миллиона долларов. Никто не знает, что он сделал с деньгами. Сэм Лекстер считает, что он их где-то зарыл, но я-то лучше хозяина знаю. Думаю, он их в сейф положил под чужим именем. Не доверял он банкам. Банки, говорил, в лучшие времена твоими денежками пользуются и прибыль наживают, а в худшие объявляют, что очень, мол, жаль, но вернуть их они не могут. Года два назад он так деньги в банке потерял. Хватило с него. – Миллион наличными? – переспросил Мейсон. – Конечно, как же еще он мог их получить? – ощерился Эштон. Перри Мейсон поглядел на Деллу Стрит и спросил Эштона: – Вы сказали, Уинифред исчезла? – Да, и я ее не осуждаю. Остальные с ней не церемонились. – Сколько лет внукам? – Сэму двадцать восемь, Фрэнку Оуфли двадцать шесть, Уинифред двадцать два – красавица! Стоит всех остальных, вместе взятых. Полгода назад хозяин по завещанию оставил ей все, а другим двум – по десять долларов. А за два дня до смерти сделал новое завещание. – Жестоко по отношению к Уинифред, – нахмурился Мейсон. В ответ Эштон буркнул что-то невнятное. – Так сколько вы готовы потратить, чтобы отстоять свои права на Клинкера? – рискнул спросить Мейсон. Эштон достал из кармана бумажник, полный банкнот. – Я не скряга, – сказал он. – Хороший адвокат стоит дорого. Мне нужен самый лучший. Сколько это будет стоить? Мейсон так и уставился на толстую пачку. – Где вы взяли эти деньги? – спросил он с любопытством.
– Сэкономил. Я ничего не трачу, вот и скопилось за двадцать лет. Я их в банке держал, самом лучшем, – хозяин посоветовал. А как хозяин получил наличными, так и я получил. – По совету мистера Лекстера? – Мейсон не сводил с Эштона глаз. – Ну, если хотите, да. – И желаете потратить деньги, чтобы сохранить кота? – Я желаю разумную сумму потратить, не собираюсь же я на ветер деньги бросать. Хороший адвокат стоит денег, а к бедняку я обращаться не желаю. – Если я вам скажу, что нужно заключить договор на пятьсот долларов? – спросил Мейсон. – Это слишком, – Эштон рассердился. – А если двести пятьдесят? – Нормально. Столько я заплачу. – Эштон начал отсчитывать. – Минутку, – Мейсон засмеялся. – Может, и не придется тратить так много. Я только хотел проверить, насколько вы привязаны к своему коту. – Очень привязан. Готов любые деньги отдать, чтобы поставить Сэма Лекстера на место, но разоряться не хочу. – Инициалы Лекстера? – спросил Мейсон. – Сэмюэль К. – Возможно, – сказал Мейсон, – достаточно будет письма. Если так, вам это обойдется дешево. – Он повернулся к Делле Стрит. – Делла, напиши письмо Сэмюэлю К. Лекстеру, Ист Вашингтон, тридцать восемь двадцать четыре. «Уважаемый сэр, мистер Эштон проконсультировался со мной… – нет, минутку, Делла, лучше и здесь с инициалами. У меня записано – Чарльз Эштон… проконсультировался со мной относительно своих прав по завещанию покойного Питера Лекстера. Согласно завещанию, вы обязаны обеспечивать мистера Эштона работой привратника на то время, пока он в состоянии выполнять эту работу. Мистер Эштон желает иметь при себе кота. Место дает право держать животное. В данном случае это именно так, поскольку животное имелось при жизни завещателя. Если вы нанесете вред коту мистера Эштона, я вынужден буду констатировать, что вы нарушили волю покойного и, следовательно, наследство должно быть конфисковано». Перри Мейсон улыбнулся Делле Стрит: – Это его здорово заденет. Когда он поймет, что надо выбирать между наследством и каким-то котом, он решит не связываться. Оставьте бухгалтеру десять долларов, – повернулся он к Эштону. – Она даст вам квитанцию. Если что-то получится, я вам позвоню. Если вы обнаружите что-то новое, звоните в контору и спросите мисс Стрит – это моя секретарша. Можете передать информацию через нее. Эштон вцепился руками в костыль, с трудом поднялся. Не сказав ни слова благодарности, даже не попрощавшись, он, хромая, вышел. Делла Стрит удивленно уставилась на Мейсона: – Возможно ли, чтобы внук лишился наследства, если он выбросит кота? – Случались и более странные вещи, – ответил Мейсон. – Все зависит от того, как составлено завещание. Если забота о привратнике – условие вступления в наследство, я чего-то добьюсь. Все, что мне сейчас нужно, – это напугать мистера Сэмюэля Лекстера. Думаю, скоро он с нами свяжется. И тогда… Вот почему я так люблю свою работу – она дьявольски разнообразна… Кот привратника! – Он усмехнулся. Делла Стрит захлопнула блокнот и по дороге к себе задержалась у окна, глядя вниз на шумную улицу. – Ты ему оставил двести сорок долларов, – сказала она, бесцельно глядя наружу, – а он даже не поблагодарил. Ворвавшись в открытое окно, ветер растрепал ее волосы. Она высунулась по пояс, наслаждаясь свежим воздухом. – Может, просто чудачество, – предположил Мейсон. – Он ведь старик… Не высовывайся так, Делла… Не забывай, что он любит животных и что он далеко не молод. Что бы он ни говорил, ему не меньше семидесяти пяти… Делла выпрямилась и грациозно повернулась к Перри Мейсону. – Тебе, наверное, будет интересно узнать, – сказала она, – что кто-то следит за нашим любителем кошек. Мейсон резко отодвинул стул, вскочил и приблизился к окну. Одной рукой он оперся о подоконник, другой обхватил Деллу Стрит за талию. Они вместе посмотрели вниз. – Видишь? – спросила она. – Вон тот, в светлой фетровой шляпе. Он вышел из подъезда. Смотри, садится в машину. – Новенький «паккард», – задумчиво отметил Мейсон. – Почему ты думаешь, что он следит за Эштоном? – Он так себя вел… Я уверена. Он выскочил из подъезда… Смотри, шеф, машина еле движется – чтобы не упустить Эштона из виду? Эштон проковылял за угол налево. Машина двигалась за ним. Наблюдая за автомобилем, Мейсон хмуро заметил: – Миллион долларов наличными – это же куча денег… Глава 2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!