Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 76 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да. Он представил письменное разрешение Фолкнера ухаживать за рыбками. – Что произошло потом? – Сержант Дорсет вернулся в дом Фолкнера и взял меня с собой. – А потом? – Примерно через час он сказал мне, что я свободна. – Как вы поступили? – Один из полицейских, думаю, это был фотограф, сказал, что скоро поедет в центр города, в Управление полиции, чтобы проявить пленки, и предложил подбросить меня. – Вы поехали с ним? – Да. – А потом? – Потом я позвонила Делле Стрит. – Где вы нашли телефон? – В круглосуточном ресторане. – Там, где вас высадил фотограф? – Не далее чем в квартале от того места. – Потом? – Мисс Стрит попросила перезвонить ей минут через пятнадцать. – Как вы поступили? – Заказала яичницу, тост и чашку кофе. – Вы помните, где находится ресторан? – Конечно. К тому же, думаю, и ночной официант вспомнит, что я заходила. Насколько я помню, это был черноволосый мужчина, который прихрамывал, как будто одна нога была когда-то сломана, неправильно срослась и стала короче другой. – Хорошо, – кивнул Мейсон. – Это похоже на правду. Вы вернулись к дому Фолкнера с Дорсетом, он через некоторое время решил, что вы ему больше не нужны, и этот фотограф подбросил вас к центру города. Вы о чем-нибудь говорили с ним? – Да, конечно. – Говорили, что вам известно об убийстве? – Нет, об убийстве мы не говорили. – А о чем? – Обо мне. – Он пытался ухаживать за вами? – Хотел получить номер моего телефона. Убийство его совершенно не интересовало. Он слишком торопился, иначе пошел бы со мной в ресторан. Даже спросил, не подожду ли я его с часик, пока он проявит пленки. – Вполне естественно, – заметил Мейсон. – Наконец-то я слышу от вас правдоподобные вещи. Сколько времени вы пробыли в ресторане? – Минут пятнадцать. Я позвонила Делле Стрит, как только вошла, потом, следуя ее инструкциям, перезвонила и поехала в отель «Келлинджер». – В полиции вы именно так все и сказали? – Да, именно так. – Ваши показания внесены в протокол? – Да.
– В ресторане были еще посетители? – Нет. Вообще-то это заведение, наверное, не следует называть рестораном. Обычная закусочная, в которой один и тот же человек готовит и выносит блюда к стойке. – И вы хорошо рассмотрели этого человека за стойкой? – Да, очень хорошо. – И он хорошо запомнил вас? – Да. – Делле Стрит вы звонили именно из этого ресторана? – Да. – Кроме нее, вы никому не звонили? Салли чуть помедлила с ответом. – Звонили? – Нет. – Не похоже на правду. Салли Мэдисон промолчала. – Такси вы поймали рядом с рестораном? – Да, совсем рядом. – И поехали прямо в отель «Келлинджер»? – Да. Мейсон покачал головой. – Судя по вашим словам, поездка до отеля «Келлинджер» из того места, где вы находились, в это время суток не должна была занять более двух-трех минут, а стоила она значительно менее доллара. – Ну и что? – Делла Стрит приехала первой, а ей предстояло проделать значительно более долгий путь. – Ну… понимаете, пока я поймала такси… – Машина не подъехала к ресторану? – Нет, мне пришлось дойти до стоянки. Официант объяснил мне, как ее найти. – Делла Стрит ждала вас в вестибюле отеля «Келлинджер». Она видела, как вы расплачивались с таксистом. Вы даже не раскрывали сумочку, банкнота была уже у вас в руке. – Верно. – Почему так случилось? – Потому что, мистер Мейсон, у меня в сумочке лежал револьвер и крупная сумма денег. Я боялась, что таксист увидит их… примет меня за налетчицу… Вы понимаете, что могло произойти? – Не понимаю. – Я не хотела, чтобы кто-либо видел содержимое сумочки, поэтому достала банкноту за три-четыре квартала от отеля… прикинула показания счетчика. – Примерно доллар? Салли открыла было рот, но потом просто кивнула. – Делла Стрит говорила, что таксист как-то странно посмотрел на банкноту, потом что-то вам сказал, рассмеялся и положил деньги в карман. Не думаю, что он вел бы себя подобным образом, если бы вы дали ему один доллар. – Что же я ему дала, по-вашему?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!