Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мертв?! — Да. Его застрелили, когда он сопротивлялся аресту. — Боже праведный! — воскликнул Мейсон. — Кто его убил? Трэгг встал со стула, неподвижно стоял минуту, затем так сжал в кулаке сигару, что она превратилась в кучку обуглившихся табачных листьев. — А вы как думаете, черт побери? Сержанта Джаффрея застрелил я, — ответил лейтенант Трэгг и вышел из кабинета. Дело об одинокой наследнице Глава 1 Войдя в кабинет адвоката Перри Мейсона, Делла Стрит протянула ему визитку. — Кто там, Делла? — Роберт Каддо. Перри Мейсон посмотрел на визитку и улыбнулся. — «Издательство “Одинокие любовники”», — прочитал он. — А что за проблемы у мистера Каддо, Делла? — По его словам, это сложности, которые возникли после публикации одного объявления, — ответила она со смехом. Делла передала Мейсону экземпляр дешевого журнала под названием «Зов одиноких сердец». — Похоже на периодическое издание, которых сейчас много распространяется по подписке, — заметил Мейсон. — Одно из них. Мейсон в удивлении приподнял брови, а Делла начала объяснять: — Рассказы в первой части, в конце — тематические объявления, на внутренней стороне задней обложки — бланк, который отрывается по пунктирной линии, складывается в виде конверта и используется для переписки с абонентами. Мейсон кивнул. — Как я поняла из того, что рассказал Каддо, абоненту можно послать письмо на адрес редакции, а она, в свою очередь, переправит его непосредственно адресату, — продолжала Делла. — Очень интересно, — задумчиво произнес Мейсон. — Вот, например, абонент под номером двести пятьдесят шесть, — Делла наугад раскрыла журнал. — Не хочешь ли ему что-нибудь написать? Тогда тебе следует оторвать бланк, заполнить его, сложить, заклеить, а потом любым удобным способом доставить в издательство «Одинокие любовники». — Расскажи мне поподробнее об этом абоненте двести пятьдесят шесть, — улыбнулся Мейсон. — Я думаю, нам будет очень интересно пообщаться с мистером Каддо. Делла Стрит начала читать объявление вслух: — «Порядочная женщина сорока лет, приехавшая из сельской местности, хотела бы познакомиться с мужчиной, любящим животных». Мейсон откинул голову назад и расхохотался. Затем его смех внезапно оборвался. — В чем дело, шеф? — Вообще-то, это нелепо и в то же время трагично, — сказал Мейсон. — Сорокалетняя незамужняя женщина из деревни оказывается в городе, где у нее нет друзей. Возможно, у нее есть пара кошек и она… А как этот Каддо выглядит? — На вид лет тридцать восемь, широкоскулый, большие уши, огромные голубые глаза, почти лысый, выпирающий кадык, высокого роста. Очень прямо сидит на стуле — не откидывается назад и не расслабляется. Мне стало как-то не по себе, когда я на него смотрела. — А что у него за проблемы?
— Он сообщил мне только, что из-за одного объявления возникли кое-какие осложнения, о которых он подробно расскажет только тебе, шеф. — Ну, тогда приглашай его ко мне, Делла. — Только, пожалуйста, не выбрасывай журнал, — попросила она. — Наша сердобольная Герти очень взволнована, она хочет написать им всем письма, чтобы подбодрить. Мейсон перевернул несколько страниц. На лице адвоката появилось задумчивое выражение. — Похоже на аферу, — пробормотал он. — Вот, например, первый рассказ — «Поцелуй во тьме» Артура Энселла Эшланда, потом — «Ждать Купидона никогда не поздно» Джорджа Картрайта Даусона… Пора посмотреть на мистера Каддо, Делла. Делла Стрит кивнула, выскользнула из кабинета в приемную и почти сразу же вернулась вместе с долговязым мужчиной. Казалось, что неподвижная глупая улыбка, не сходившая с его лица, была попыткой умиротворить и успокоить окружение, которое почему-то заставляло его принимать оборонительную позицию. — Доброе утро, мистер Каддо, — поздоровался Мейсон. — Вы — Перри Мейсон, адвокат? Мейсон кивнул. Толстые пальцы Каддо сжали руку Мейсона. — Очень рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. — Присаживайтесь, — предложил адвокат. — Моя секретарша говорит, что вы издаете вот этот журнал. — Мейсон показал на «Зов одиноких сердец». — Да, мистер Мейсон, — кивнул Каддо. Свет из окна заблестел на гладкой лысине Каддо. Огромные уши казались больше лица. Можно было ждать, что они тоже захлопают в согласии, как собака машет хвостом, выражая свои эмоции. — В чем заключается основная идея журнала? — спросил Мейсон. — Средство общения. Благодаря ему соединяются одинокие сердца. — Он продается в газетных киосках? — Частично. В основном журнал распространяется по подписке. Понимаете, мистер Мейсон, нет ничего более жестокого, чем одиночество в большом городе. — Мне кажется, многие поэты разрабатывали эту тему, — сухо заметил Мейсон. — Да, думаю, что так. — Каддо поднял большие глаза на адвоката и рассеянно улыбнулся. — Мы говорили о журнале, — напомнил Мейсон. — Понимаете, мы печатаем рассказы, которые нравятся тем, кто изголодался по общению, тем, кто одинок в городе, одинок в жизни. Журнал в основном предназначается для женщин, которые вошли в тот возраст, когда кажется, что любовь встретить уже невозможно… Возраст одиночества, паники… Голова Каддо снова начала ритмично кивать, как будто внутри нее включился некий часовой механизм, заставляющий издателя автоматически соглашаться с самим собой. Мейсон открыл журнал. — Ваши рассказы кажутся довольно романтичными, по крайней мере, их названия. — Они и есть романтичные. Мейсон бегло пробежался по строчкам «Поцелуя во тьме». — Зачем вы это читаете? — спросил Каддо. — Просто хочу посмотреть, что вы печатаете. Кто такой этот Артур Энселл Эшланд? Не думаю, что когда-либо хоть что-то о нем слышал. — О, вы не могли слышать ни о ком, кого печатает мой журнал, мистер Мейсон. — Почему? Каддо неодобрительно хмыкнул. — Иногда приходится проделывать огромную работу, чтобы быть уверенным, что рассказов, отражающих идею журнала, окажется достаточно. Фактически это даже необходимо. — Вы хотите сказать, что сами их пишете? — спросил Мейсон. — Артур Энселл Эшланд — это наше имя, — скромно признался Каддо.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!