Часть 55 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, это жестоко и мешает моей работе, но в данном случае я ничего не могу изменить. Тем не менее я хочу продолжать свое дело.
— А теперь расскажите о мужчинах, которые отвечают не ради шутки, — попросил Мейсон.
— В основном, это сварливые холостяки, продолжающие любить образ своей первой девушки, которая давно умерла или вышла замуж за другого. Есть, конечно, и бойкие на язык авантюристы — этих интересуют сбережения женщин, отложенные на черный день. Короче, мистер Мейсон, мужчины, дающие объявления и отвечающие на них, по большей части, неискренни. Однако тут встречается еще один вид. Это зеленые юнцы, только что прибывшие из провинции. Неловкие, робкие и застенчивые. Они хотят познакомиться с женщиной, но не знают, как это сделать.
— И благодаря им всем расходится ваш журнал?
— Все помогают.
— Так что, в конце концов ваша гипотетическая мисс Икс вернется, чтобы поместить еще одно объявление?
— Правильно. Она остается постоянной читательницей, потому что ей нравятся публикуемые рассказы — о женщинах, которых не понимали и которые в конце концов встретили человека, способного завоевать сердце кинозвезды, но выбравшего героиню, подобную моим читательницам. В этом случае все кончается свадьбой.
— Объявления платные?
— Конечно.
— А сколько вы берете?
— Десять центов за слово. Это также включает аренду абонентского ящика.
— Насколько я вижу, у вас много объявлений.
— Дело выгодное и приносит неплохой доход, очень неплохой!
— Номера выходят в свет с разными интервалами?
— Да. Все зависит от количества поступивших объявлений, ответов на них и материала для чтения.
— Почему вы не можете узнать, кто эта наследница, если она настоящая?
— Всем, кто помещает объявления в журнале, присваивается номер. Это номер абонентского ящика, в который кладут поступающие письма, точно так же, как на почте. Каждый ящик открывается ключом. Дающий объявление платит за него. Эта сумма включает и аренду ящика на тридцать дней. За дополнительную плату аренду можно продлить на шестьдесят или девяносто дней. Лицо, у которого на руках ключ, имеет доступ к ящику в течение периода, за который уплачено. Когда срок заканчивается, ящик закрывается, и абонент может или заключить с нами новый договор, или отказаться от ящика. Письма иногородним абонентам, естественно, отправляются по почте. Ситуация с этой таинственной незнакомкой, которая поместила объявление в моем журнале, несколько сложней. Как только я понял, что мне необходимо с ней связаться, я написал ей письмо, объяснив суть дела, и попросил представить какие-либо доказательства подлинности объявления, но получил довольно резкий ответ.
Каддо порылся в кармане и протянул письмо Мейсону.
Адвокат начал читать:
«Уважаемый сэр!
Я честно поместила объявление в вашем журнале, заплатила за него и арендовала на тридцать дней абонентский ящик. Я получаю ответы. Я выбрала именно такой вид знакомства, потому что хотела сохранить анонимность. Не вижу причины, по которой мне стоило бы ею жертвовать ради вашего благополучия. Могу заверить вас, что все, сказанное в объявлении, — правда, и вам нечего беспокоиться по этому поводу».
В конце письма стояла простая подпись: «Мисс а/я девяносто шесть».
— Но ведь она приходит к ящику за ответами? — спросил Мейсон.
— Нет. Она посылает некую даму, несомненно знающую свое дело.
— Вы абсолютно уверены в том, что эта дама не работает под наследницу?
— Уверен. Я дважды пытался выследить ее. Наверное, я не гожусь в сыщики. Она мне сама сказала об этом. Оба раза она останавливалась, и мне ничего больше не оставалось, как приблизиться к ней. Затем она меня здорово отчитывала, говорила, что я занимаюсь не своим делом. Она упомянула, что ее в свое время пытались выслеживать профессионалы, а я с ними не иду ни в какое сравнение. Она была просто в ярости!
— А вы сами не писали любовные письма в ответ на объявление наследницы?
— Писал. Но у этой женщины просто сверхъестественная способность вычислять подделки. Я отправил ей дюжину различных посланий с заверениями, что всегда хотел встретить именно такую девушку и что деньги не играют для меня никакой роли, что меня интересует только она сама как личность, которую я считаю очаровательной.
— И какой был результат?
— Никакого. Ответов не последовало.
— Как я понимаю, эта девушка получает много писем?
— Много — не то слово! — воскликнул Каддо, взмахнув руками. — Ящик просто забит ими. Ответы приходят пачками.
— Насколько вам известно, она с ними со всеми поступает одинаково?
— Да. Если судить по тем, что написал я, она ни на какие не отвечает.
— Тогда зачем же она помещала объявление?
— Вот это-то я и не могу понять. Но она определенно не отвечает. Я послал ей больше дюжины.
— Что вы от меня хотите? — спросил Мейсон.
— Чтобы вы решили вопрос с властями, которые требуют или изъять журнал из продажи, или представить им эту женщину.
Мейсон с минуту подумал и сказал:
— Для вас, возможно, будет дешевле изъять журнал.
— Мне бы очень не хотелось этого делать — столько затрат и…
— Однако дешевле, чем мои услуги.
— Но это будет признанием вины! — воскликнул Каддо. — К тому же есть еще один момент. Предположим, мы имеем дело с настоящей наследницей. Я заключил с ней соглашение о публикации ее объявления. Я изымаю журнал — она подает на меня в суд. Что тогда?
— Принесите мне с десяток экземпляров вашего журнала и чек на пятьсот долларов, — сказал Мейсон. — Посмотрим, что можно сделать. Потребуются услуги частных детективов.
— Мне нужна какая-то гарантия, — Каддо сузил глаза.
— Что вы имеете в виду?
— Чтобы вы гарантировали мне, что эти пятьсот долларов для меня окупятся.
— Хорошо, — улыбнулся Мейсон. — Я дам вам расписку в получении чека, а также отчитаюсь, как будут расходоваться ваши деньги. А если вы, как я подозреваю, попытаетесь использовать меня в качестве одного из способов увеличения тиража в соответствии с каким-либо придуманным вами планом, я выставлю вам счет на пять тысяч долларов и заставлю их выплатить. Не получится у вас загрести жар чужими руками, если эти руки — мои.
— Вы довольно грубо все представили, мистер Мейсон, — Каддо потер подбородок.
— Я этого и хотел.
— Пожалуйста, поверьте мне, господин адвокат. Я честно… А зачем вам журналы?
— Хочу их просмотреть, — ответил Мейсон.
— Но у вас уже есть один, — улыбнулся Каддо. — А если вы задумали поймать наследницу на удочку, то у меня есть с собой последние страницы, вырванные из старых журналов. Вы ими можете воспользоваться.
Каддо открыл «дипломат» и вынул пару дюжин чистых бланков для писем.
— Подпишите чек на пятьсот долларов и передайте его мисс Стрит, а я посмотрю, что можно сделать, — сказал Мейсон.
Каддо вздохнул и достал чековую книжку.
— Вы правы, дело оказывается дорогостоящим.
Когда издатель ушел, Мейсон взял в руки журнал и начал его листать.
— Вот послушай, — обратился он к Делле Стрит и начал читать рассказ Артура Энселла Эшланда.
«Дороти еще раз посмотрела на себя в зеркало, в то же самое зеркало, в котором она столько раз разглядывала себя. Произошло магическое перевоплощение. Лицо, смотревшее на нее, уже не казалось изнуренным, скучным и изрезанным морщинами от забот. Любовь взмахнула волшебной палочкой и преобразила его черты. На Дороти глядела другая женщина — конечно, не такая молодая, но уверенная в себе, сияющая от счастья, женственная и желанная.
За ее лицом в зеркале появилось другое отражение — это был Джордж Кришлом, который тихо вошел в комнату и встал позади нее.
— Дорогая, ну зачем ты тратишь время и смотришь в холодное зеркало? — воскликнул он. — Лучше повернись и посмотри на меня.
Она повернулась, и сильные руки сжали ее в объятиях. Горячие жадные губы искали затаенные уголки ее души, выпуская потоки желания, которое оказывалось таким сильным, потому что так долго сдерживалось».
Делла Стрит присвистнула.
— В какой-то мере это преступление, — сказал Мейсон. — С другой стороны, подобное, возможно, приносит какое-то утешение одиноким сердцам. Если наш друг Каддо честен, мы ему поможем. Если нет — он может надеяться только на Господа Бога.
Глава 2
Перри Мейсон продолжал листать журнал, периодически зачитывая вслух отрывки Делле Стрит, затем резко закрыл его и бросил на стол.