Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 95 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В отделе по расследованию убийств полицейского управления. — Сделала ли в то время обвиняемая Марлин Марлоу какие-либо заявления касательно своего пребывания в квартире Розы Килинг? — Да. — Что она сказала? — Секундочку, — прервал Мейсон. — Не сделано должного предварительного обоснования. Свидетель не указал, было ли заявление обвиняемой добровольным или оно получено под давлением. — Ваша честь, в таком обосновании нет необходимости, — возразил Гановер. — Нам требуется только факт признания. А признание в чем-либо противоречащем интересам не обязательно должно даваться добровольно. Это установленное правило. — Тем не менее, — продолжал Мейсон, — я считаю, что то, что мой уважаемый коллега называет признанием, затрагивает права моей подзащитной, поэтому я требую вначале выяснить, было ли признание добровольным. Ваша честь, могу ли я задать несколько вопросов сержанту Холкомбу на этой стадии? — Да, — разрешил судья Осборн. — Когда обвиняемая сделала это заявление, присутствовало несколько полицейских? — спросил Мейсон сержанта Холкомба. — Да. — Они сидели вокруг обвиняемой? — Они сидели таким образом, чтобы все было слышно. — Как освещалась комната? — Электрическим светом. Мы уже перестали пользоваться керосином, когда я начал работать. В зале суда послышался смех. — Но в комнате горела одна очень яркая лампа? — Да. — И она была направлена точно в лицо мисс Марлоу? — Невозможно осветить комнату таким образом, чтобы часть света не падала на лицо допрашиваемого, — попытался объяснить сержант Холкомб. — Мы пытаемся обеспечить комфорт, но не можем это делать в такой степени. В зале опять послышался смех. — Лампа была установлена так, чтобы лучи света концентрировались именно на лице обвиняемой? — Она просто так сидела, — заявил сержант Холкомб. — И смотрела прямо на свет? — Да. — Кто задавал вопросы? — Я. — А другие задавали вопросы? — Некоторые из них. — А все не задавали? — Ну, может, и все задавали. — Во время нахождения обвиняемой в комнате заходил ли в нее кто-либо еще? — Откуда мне знать? Я не следил за всеми входящими и выходящими. Возможно, кто-то заходил. А может, и не заходил. — Кто-нибудь заходил по вашему приглашению? — Возможно. — А вы, случайно, не просили зайти молодую женщину?
— Думаю, что, может, и просил. — Вы просили эту женщину опознать обвиняемую? Сержант Холкомб заерзал на стуле. — Ну да. — А на самом деле эта женщина когда-нибудь раньше видела обвиняемую? — Не знаю. Понятия не имею, каких людей эта женщина видела, а каких не видела. — Вы просили ее перед тем, как пригласить в комнату, чтобы она указала на обвиняемую и сказала: «Это та женщина» — или что-то подобное? — Я велел ей войти и опознать обвиняемую. — Кто эта женщина, которой вы велели войти и опознать обвиняемую? — Стенографистка транспортного отдела, работающая в вечернюю смену. — А через какое-то время вы дали сигнал лейтенанту Трэггу, чтобы он вошел, не так ли? — Возможно, и дал. — А он по предварительной договоренности отпустил всех полицейских, находившихся в комнате, и пригласил обвиняемую к себе в кабинет? — Ну и что, если он это сделал? — Вот видите, Ваша честь, обычный случай применения полицией «третьей степени». — Я не считаю возможным в таком случае принять признание вины, — заявил судья Осборн. — Продолжайте, господин обвинитель. — А теперь скажите, делала ли обвиняемая в то время какие-либо заявления касательно своего пребывания в квартире Розы Килинг? — обратился Гановер к сержанту Холкомбу. — Да, она заявила, что пришла к Розе Килинг, чтобы встретиться с ней, и обнаружила, что Роза Килинг мертва. Обвиняемая позвонила Перри Мейсону и взяла на себя ответственность за появление Перри Мейсона на месте преступления. Она призналась, что находилась в квартире Розы Килинг примерно в то время, когда было совершено преступление, и что вошла при помощи ключа, который ей дала Роза Килинг. — Вы можете приступать к перекрестному допросу, — торжествующе сказал Гановер, обращаясь к Перри Мейсону. — Обвиняемая призналась вам, что находилась в квартире примерно в то время, когда было совершено убийство? — спросил Мейсон. — Она сказала, что находилась там. А это было примерно в то время, когда произошло убийство. — Но она не говорила вам, что находилась в квартире в то время, когда совершалось преступление? — Не в таких выражениях. — Или примерно в то время, когда совершалось преступление? — Не в таких выражениях. — Или что-что знала об убийстве? — Не в таких выражениях. — Она сказала вам, что вошла при помощи ключа? — Она сказала, что у нее был ключ от квартиры. — Она говорила, что воспользовалась им? — Не в таких выражениях. — А разве она не говорила, что обнаружила дверь открытой или слегка приоткрытой? — Ну, она могла представить эту идею, но у нее был ключ и… — Так что она вам сказала? — Я думаю, она сказала, что нашла дверь открытой, но у нее был ключ.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!