Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вероятно, он куда-то ушел. – Где-то встречается с этой Ситон? – предположил Мейсон. – Сейчас найду Джима Паули и спрошу, – ответил Дрейк. – Может, он что-то знает. А вот и он… Эй, Джим! Детектив отеля, который во фраке выглядел весьма нелепо, повернулся, чуть склонил лысую голову и направился к ним. – Этот Мэллори – епископ англиканской церкви, – сообщил он, – и сейчас лечит ушибленную голову. Но человек он хороший. Говорит, что ничего не пропало и шума из-за случившегося поднимать не будет. Так что мы можем замять эту историю. Нас это очень даже устраивает. Между прочим, в отеле его сейчас нет, но он оставил письмо мистеру Мейсону. Адвокат и Дрейк переглянулись. – Оставил мне письмо? – переспросил Мейсон. – Да. Оно на стойке. Сейчас принесу. – Багаж он забрал? – спросил Дрейк. – Нет. Думаю, пошел пообедать. Детектив отеля зашел за стойку и достал из ячейки запечатанное письмо. На конверте Мейсон и Дрейк прочитали: «Перри Мейсону, адвокату. Передать мистеру Мейсону, когда он зайдет этим вечером». Мейсон вскрыл конверт. Достал пятидолларовую купюру, прикрепленную скрепкой к листу бумаги с логотипом отеля, и прочитал короткую записку: «Уважаемый мистер Мейсон! Я понял, что за мной следят, а потому, выйдя из Вашего кабинета, попросил уборщика вывести меня через подвал и черный ход. Потом попытался найти моего таксиста и узнал, что Вы с ним расплатились. Поэтому с благодарностью возвращаю долг. По части совета, который Вы мне дали, прошу рассматривать его, как хлеб, отпущенный по водам[4], и поверьте мне, все вернется к Вам сторицей. УИЛЬЯМ МЭЛЛОРИ». Мейсон вздохнул, вытащил купюру из-под скрепки, сложил и сунул в карман жилетки. – Епископ не сказал, когда вернется? – спросил он Джима Паули. Тот покачал головой. – Отличный парень этот епископ. Не выразил ни малейшего неудовольствия. А ведь приложили его крепко. Он даже шляпу надеть не может. На голове белый тюрбан. Мейсон повернулся к Дрейку. – Пожалуй, тебе пора позвонить в свою контору, Пол. Тот вошел в телефонную будку, поговорил несколько секунд, открыл дверь и подозвал Мейсона. – Мои сотрудники отзвонились, – прошептал он. – Они проследили епископа до причала сто пятьдесят семь в порту Лос-Анджелеса. По пути он остановился у ломбарда, купил пару чемоданов и кое-что из одежды. Прибыв на причал, поднялся на борт парохода «Монтерей» и уже не сошел на берег. «Монтерей» отбыл в Австралию с остановками в Гонолулу и Паго-Паго. Мои люди проследовали за пароходом на катере далеко за волнолом, чтобы убедиться, что епископ не покинул пароход. Похоже, твой друг дал деру. Будь осторожен, Перри. Он – самозванец. Мейсон пожал плечами. – Пожалуй, мне тоже пора позвонить. Голос Деллы Стрит в трубке звучал взволнованно. – Привет, босс. Ты выиграл. – Выиграл что? – Джулия Браннер в офисе, ждет тебя. Говорит, что ей нужно немедленно с тобой поговорить.
Глава 5 Джулия Браннер смотрела на Перри Мейсона карими глазами, гармонировавшими с цветом ее волос. С первого взгляда могло показаться, что ей под тридцать, но чуть обвисший подбородок и зарождающиеся морщины, при улыбке тянущиеся от носа к уголкам губ, говорили о том, что она существенно старше. – Обычно я в это время клиентов не принимаю, – заметил адвокат. – Я только что приехала, – ответила она. – Увидела свет в вашем офисе, вот и вошла. А ваша секретарша сказала, что вы, возможно, примите меня. – Живете в городе? – Я остановилась у подруги в доме двести четырнадцать по Западной Бичвуд-стрит. Буду платить половину арендной платы. – Вы замужем или одиноки? – как бы между прочим спросил Мейсон. – Я – мисс Браннер. – Работаете? – Сейчас нет, но до последнего времени работала. У меня есть небольшие сбережения. – Работали в этом городе? – Нет. – Где? – Это имеет значение? – Да, – кивнул Мейсон. – В Солт-Лейк-Сити. – И вы говорите, что будете снимать квартиру на пару с другой женщиной здесь? – Да. – Вы знаете эту женщину? – Да, я знаю ее по Солт-Лейк-Сити. Уже много лет. Мы вместе снимали квартиру там. – Телефон? – Да. Гладстоун восемь-семь-один-девять. – Чем вы занимаетесь? – Я – медсестра… Но, может, мне сначала рассказать, почему я к вам пришла, мистер Мейсон, прежде чем углубляться в эти мелочи? Мейсон медленно покачал головой. – Это полезно, представлять себе общую картину. Почему вы обратились ко мне? – Я слышала, что вы – очень хороший адвокат. – И приехали из Солт-Лейк-Сити, чтобы обратиться ко мне? – Не совсем. – Вы приехали на поезде? – Нет, на самолете. – Когда? – Недавно.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!