Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа Перри Мейсон: Дело об удачливых ножках Erle Stanley Gardner PERRY MASON: THE CASE OF THE STUTTERING BISHOP PERRY MASON: THE CASE OF THE LUCKY LEGS Перевод с английского В. А. Вебера («Дело заикающегося епископа») М. В. Жуковой («Дело об удачливых ножках») Компьютерный дизайн В. В. Воронина Печатается с разрешения Earle Stanley Gardner Trust и Queen Literary Agency Inc. © Erle Stanley Gardner Trust, 1945, 1935 © Перевод. М. В. Жукова, 2020 © Перевод. В. А. Вебер, 2020 © Издание на русском языке AST Publishers, 2021 * * * Дело заикающегося епископа Глава 1 Перри Мейсон внимательно смотрел на мужчину, который появился на пороге его кабинета и застыл в нерешительности. – Заходите, епископ, – пригласил адвокат посетителя. Коренастый мужчина в одежде свободного кроя из черного сукна и в черных поношенных ботинках чуть поклонился и широким шагом направился к предложенному Мейсоном стулу. У епископа было загорелое лицо с холодно поблескивающими серыми глазами. – Сигарету? – Мейсон подтолкнул портсигар к гостю. Епископ потянулся к сигаретам, но в последний момент передумал. – Я курил недавно. Две затяжки, и все д-д-д-е-ла. – Когда его губы запнулись на первой букве последнего слова, епископ сделал паузу, дважды глубоко вдохнул, словно стараясь взять себя в руки. Когда заговорил вновь, голос стал твердым, как пальцы пианиста, который сфальшивил, но теперь исправляет свою ошибку, добавляя выразительности. – Если не возражаете, я лучше раскурю трубку.
– Как вам будет угодно, – ответил Мейсон и обратил внимание, что пузатая трубка, которую мужчина достал из левого кармана, выглядит совсем, как ее хозяин. – Моя секретарша сообщила мне, что вы – епископ Уильям Мэллори из Сиднея, и хотите поговорить со мной о деле, связанном с непредумышленным убийством, – начал адвокат, помогая посетителю преодолеть неловкость. Епископ Мэллори кивнул, достал из кармана кожаный кисет, набил ароматными крупинками чашу из полированного бриара, сжал зубами мундштук и чиркнул спичкой. Наблюдая за ним, Мейсон не смог определить, зачем епископ прикрывает пламя обеими руками: то ли, чтобы скрыть дрожь пальцев, то ли по машинально, по привычке защищать зажженную спичку от ветра. Мейсон внимательно разглядывал визитера в мерцающем свете: у него был высокий лоб, худое лицо с высокими скулами и волевым подбородком. – Продолжайте, – подтолкнул его адвокат. Епископ Мэллори выдохнул несколько маленьких облачков дыма. Он не относился к мужчинам, которые нервно елозят на стуле, но чувствовалось, что ему не по себе. – Боюсь, мое юридическое образование оставляет желать лучшего, вот я и хочу знать, каков срок давности у непредум-м-м-ышленного убийства. Заикнувшись повторно, он еще крепче сжал зубами мундштук. Быстрота, с которой он выдыхал облачка дыма, демонстрировала его нервозность и раздражение из-за дефекта речи. – В этом штате принят закон об исковой давности, – неспешно ответил Мейсон. – По всем преступлениям, за исключением преднамеренных убийств, хищения бюджетных средств и подделки документов, обвиняемые должны быть переданы суду в течение трех лет после совершения преступления. – А если обвиняемого не нашли? – спросил епископ Мэллори, и его серые глаза с надеждой посмотрели на адвоката сквозь синеватую пелену табачного дыма. – Если обвиняемый находился вне штата, то период его отсутствия не засчитывается. – Епископ торопливо отвел глаза, но Мейсон успел заметить затуманившее их разочарование. Адвокат продолжил легко и непринужденно, как врач, пытающийся успокоить пациента перед операцией: – Видите ли, поскольку прошли годы, то сложно предоставить улики, доказывающие невиновность обвиняемого, равно как и прокурору трудно найти доказательства вины в совершении давнего преступления. По этой причине для всех преступлений, за исключением самых громких, закон устанавливает срок давности. Это ограничение установлено юридически, но есть еще и ограничения, диктуемые практикой. Поэтому, даже если окружной прокурор официально имеет право привлечь обвиняемого к ответственности, по прошествии нескольких лет он может усомниться в целесообразности такого решения. – В последующей паузе епископ словно искал надлежащие слова, дабы облечь в них мысль, которую собирался озвучить. Адвокат, рассмеявшись, прервал этот процесс. – Знаете, епископ, клиент, консультирующийся с адвокатом, ничем не отличается у пациента, пришедшего к врачу. Все останется между нами. Как насчет того, чтобы просто рассказать мне, что вас тревожит, а не ходить вокруг да около, задавая отвлеченные вопросы? – Вы хотите сказать, – оживился епископ Мэллори, – что окружной прокурор не захочет переда-а-авать в суд уголовное дело, если после преступления прошло двадцать два года, пусть даже обвиняемый все это время находился за пределами штата? – На этот раз ему так не терпелось получить ответ, что он не отреагировал на собственное заикание. – То, что вы полагаете непредумышленным убийством, – ответил Мейсон, – для окружного прокурора может быть убийством с заранее обдуманным намерением. – Нет, это непредумышленное убийство. Был выписан ордер на арест, но на том все и закончилось, потому что подозреваемый… точнее подозреваемая, скрылась? – При каких обстоятельствах все произошло? – Подозреваемая находилась за рулем и врезалась в другой автомобиль. По свидетельствам очевидцев она… эта же-е-енщина… была пьяна. – Двадцать два года тому назад? – воскликнул Мейсон. Епископ кивнул. – Двадцать два года тому назад таких случаев было немного, – заметил Мейсон, всматриваясь в лицо посетителя. – Знаю, – согласился епископ, – но произошло это в одном из отдаленных округов, где прокурор… слишком рьяно выполнял свою работу. – В каком смысле? – спросил Мейсон. – Пытался использовать все зацепки, которые предоставлялись законом. Мейсон кивнул. – Обвиняемым, случайно были не вы, епископ? На лице епископа отразилось, несомненно, искреннее изумление. – Я в это время был в Австралии. – Двадцать два года – это долгий срок, – сузив глаза, адвокат не отрывал взгляда от лица епископа, – даже для ретивого прокурора. Более того, окружные прокуроры приходят и уходят. За последние двадцать два года политическая карта этого штата значительно изменилась. – Епископ рассеянно кивнул, словно политические изменения не имели никакого отношения к рассматриваемому вопросу. – Поэтому, раз вы по-прежнему озабочены этим делом, я склонен думать, что причина не только в окружном прокуроре. Епископ Мэллори широко распахнул глаза и заговорил не сразу. – Вы очень у-у-умный адвокат, мистер Мейсон. Тот ждал продолжения, но пауза затягивалась. – Как насчет того, чтобы рассказать мне остальное, епископ? Мэллори несколько раз затянулся, выдохнув облака дыма. – Вы защищаете клиентов в расчете на «гонорар успеха»? – Да, иногда. – Вы соглашаетесь защищать бедняка против миллионера? – Если человек – мой клиент, я буду защищать его и против дьявола, – сухо ответил Мейсон.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!