Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 5 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Видать, эта рыжеволосая – крутая штучка, – заметил Мейсон. Паули мрачно рассмеялся и обвел рукой разгромленный номер. – Более чем. – Мейсон кивнул. А Паули уже доставал из кармана карандаш. – Прежде всего, я должен сделать инвентаризацию всего, что находится в номере. Когда этот мужчина очнется, он начнет перечислять, что пропало, и, скорее всего, заявит, что часть вещей исчезла после того, как его увезли в больницу, потому что отель не обеспечил должной охраны его собственности. Вы даже представить себе не можете, на какие ухищрения идут люди, останавливающиеся в отеле. За ними нужен глаз да глаз! – Знаешь, Перри, – подал голос Дрейк, – большинство людей думает, что штатный детектив отеля не чета другим парням, потому что не находится на передовой борьбы с преступностью, но можешь мне поверить, хороший штатный детектив даст фору многим и многим. Мейсон согласно кивнул. – Что ж, я думаю, нам пора, Пол. – Я думал, что вы задержитесь, – в голосе Паули слышалось разочарование. – Нет, мне просто хотелось посмотреть, как вы работаете, и я все увидел. Вы собираетесь сделать полную инвентаризацию? – Совершенно верно. – Вплоть до последней мелочи, что находится в номере? – Да. И это займет не так, чтобы много времени. – Мне бы хотелось глянуть на результат, чтобы посмотреть, как вы составляете список. Паули достал из кармана блокнот. – Хорошо. – Мы к вам еще заглянем, а пока премного вам благодарен. Это чистое удовольствие, смотреть, как вы работаете. Многие даже не обратили бы внимания на ту женщину в вестибюле. Паули согласно кивнул. – Она вела себя чертовски умно. Просто встала и чуть повела бровями, вот и весь сигнал, который она дала. Вероятно, она где-то пересеклась с ним и договорилась о встрече в его отеле. – Что ж, – Мейсон ткнул Дрейка локтем в ребра, – пошли. Паули проводил их до лифта, а потом вернулся в номер, чтобы продолжить инвентаризацию. – Не знал, захочешь ли ты подыграть ему, Перри, но решил дать тебе такую возможность, на всякий случай, – сказал Дрейк. – Он, конечно, самодовольный тип, но отельные дела действительно знает. И чуточка лести творит с ним чудеса. – Я просто хотел взглянуть на номер, – ответил Мейсон. – Как я понимаю, епископ обнаружил слежку. Решил избавиться от «хвоста», вот и оставил таксиста дожидаться его, а сам поспешил в отель. Люди, которые интересовались епископом, понадеялись на парня, который осуществлял слежку, рассчитывая, что тот не упустит епископа из виду, а у них появится время на досмотр багажа. Но епископ, вернувшись, застал их врасплох, что привело к драке. – А как в этот расклад вписывается рыжеволосая дама из вестибюля? – спросил Дрейк. – Именно это нам необходимо выяснить. Я надеюсь, твоим людям удалось взять ее след. – Я думаю, что взяли. Чарли Даунс получил приказ брать под наблюдение всех, кто выказал интерес к епископу. Я позвоню в контору и узнаю, нет ли от него новостей. Дрейк позвонил по телефону-автомату в вестибюле, несколько минут поговорил и вышел из будки, широко улыбаясь. – Есть! Чарли только что отзвонился. Он на Адамс-стрит, напротив многоквартирного дома. Рыжеволосая вошла в подъезд. – Отлично, – кивнул Мейсон. – Поехали. Прибыв к нужному дому на Адамс-стрит, Дрейк поставил свой автомобиль впритык к «шевроле» старой модели, припаркованному у тротуара. Сидящий внутри мужчина вышел из машины и медленным шагом направился к ним. – Что удалось выяснить? – спросил Дрейк. Чарли Даунс, долговязый и нескладный, не стал вынимать сигарету и заговорил правым уголком рта, стоя к мужчинам в профиль и не отрывая глаз от входной двери: – Рыжая бабенка вскочила при появлении епископа, давая понять, что знает его. Он ей чуть кивнул и проследовал в свой номер, шестьсот второй. Чуть позже на лифте поднялась и бабенка. Я не решился последовать за ней, но обратил внимание, что лифт остановился на шестом этаже. Пару минут спустя бабенка спустилась вниз, очень нервная. Пересекла вестибюль, выскочила на улицу, направилась к аптеке, оттуда позвонила. Вышла из магазина, поймала такси и приехала сюда. – Пыталась сбросить «хвост»? – спросил Мейсон. – Нет. – И где она живет? – Она заглянула в почтовый ящик в нижнем ряду на правой стороне. Я посмотрел. Квартира триста двадцать восемь. Звать ее Джейнис Ситон. Я позвонил в пару квартир, и дверь мне открыли. Я вошел и посмотрел на индикатор лифта. Он стоял на третьем этаже.
– Молодец, – похвалил его Дрейк. – Думаю, что-то у нас есть. Оставайся здесь, Чарли, и если она вдруг выйдет, двигай следом. А мы поднимемся к ней. Даусон кивнул и сел обратно в свой автомобиль. Дрейк заметил, что Мейсон пристально разглядывает его. – Детектив может ездить только на таком. Достаточно примелькавшийся, чтобы не привлекать внимания, достаточно надежный, чтобы довезти, куда надо, а если придется втискиваться в узкий зазор у тротуара, так еще одна вмятина на бампере погоды не сделает. Мейсон улыбнулся. – Позвоним девушке, Пол? – Ни в коем случае. Не дадим ей шанса покинуть сцену. Обрушимся на нее лавиной. Давай позвоним другим жильцам. Он наугад выбрал пару квартир и звонил, пока кто-то не открыл им. Распахнув дверь, Дрейк пропустил вперед адвоката, и оба направились к лестнице. Найдя квартиру триста двадцать восемь, они прислушались и услышали целенаправленные торопливые шаги. – Похоже, кто-то собирает вещи, – предположил Дрейк. Мейсон кивнул и мягко забарабанил пальцами по деревянной панели. – Кто там? – Тут же ответил перепуганный женский голос. – Заказное письмо, экспресс-доставка, – объявил Мейсон. – Подсуньте под дверь, пожалуйста. – С вас два цента. – Минуточку. Шаги удалились от двери и тут же вернулись. Женщина предприняла попытку подсунуть два цента под дверь. – Открывайте дверь, – рявкнул Мейсон. – Я почтальон. Сколько мне здесь стоять? Щелкнул замок. Дверь приоткрылась. Мейсон вставил мысок ботинка в щель. Молодая женщина вскрикнула и попыталась захлопнуть дверь, но Мейсон с легкостью распахнул ее. – Не волнуйтесь, Джейнис. Мы хотим лишь поговорить с вами. – Он увидел на полу чемодан, вытащенный из гардеробной, а на кровати – ворох одежды. – Уезжаете? – Кто вы и почему ворвались в мою квартиру? Где заказное письмо? Мейсон указал на стул. – Присядь, Пол. Чувствуй себя, как дома. – Сам адвокат присел на край кровати. Девушка смотрела на них перепуганными синими глазами. Она оказалась стройной, хорошо сложенной, крепкой, с волосами цвета медной проволоки и белоснежной кожей и была очень испуганна. – Вам тоже лучше сесть. – Кто вы? Зачем пришли ко мне? – Хотим кое-что узнать о епископе Мэллори. – Не понимаю, о ком вы говорите. Не знаю никакого епископа Мэллори. – Вы сегодня приходили в отель «Регал», – напомнил Мейсон. – Я туда не приходила! – глаза девушки сверкнули праведным гневом. – Вы поднимались в номер Мэллори. Детектив отеля заметил, как вы встали, едва он вошел в вестибюль, и он вам кивнул. Мы, возможно, сможем помочь вам, но при условии, что вы честно все расскажете. – Вы понимаете, в каком положении? – вставил Дрейк. – Насколько нам известно, вы были последней, кто видел епископа живым. Она прижала кулачок к зубам, костяшки пальцев побелели. Глаза от ужаса потемнели. – Живым? – воскликнула она. – Так он умер? Джейнис резко села и заплакала. Мейсон, в глазах которого читалось сочувствие, посмотрел на Пола Дрейка и покачал головой. – Не наезжай. Детектив нетерпеливо отмахнулся. – Если как следует их не напугать, толку не будет. Оставь это мне. – Он встал, подошел к девушке, положил ладонь на лоб, откинул ее голову назад и оторвал носовой платок от ее глаз. – Ты его убила? – Нет! – воскликнула Джейнис. – Говорю вам, я его знать не знаю. Не понимаю, о чем вы говорите, а кроме того, он не умер.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!