Часть 28 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я прибиралась в кабинете, когда кто-то вошел через парадную. Из-за поступи тяжелых ботинок я поду-мала, что это Леви, но быстро поняла, что вошли двое. Потом услышала звон разбившегося туалетного зеркала.
– Что? – Мерси бросилась в ванную комнату, расположенную рядом с входной дверью. Роуз права: кто-то сорвал со стены маленькое зеркальце и швырнул на пол. – Но зачем?
– Не знаю, – отозвалась сестра из-за спины. – Один из них рассмеялся, когда оно разбилось. Тут я перепугалась. Попыталась запереть дверь в кабинет, но они меня опередили.
Сестру начала бить дрожь. Мерси повела ее обратно в гостиную, усадила в кресло и накинула поверх кофты свою рубашку.
– Принесу тебе что-нибудь горячее. А потом разберусь с этим.
Ее внимание привлек маленький темный кружок.
– Вот дерьмо… В стене дырка от пули.
– Мы можем закрасить ее, – твердо сказала сестра.
Мерси охватила решимость.
– Да. Можем.
* * *
По щекам женщины, лежавшей в постели в темном гостиничном номере, текли слезы. Он вернулся? Мы позволили убийце уйти, и теперь он снова принялся за старое?
Как поведать Трумэну о своих подозрениях и не выдать себя?
Я могу лишиться работы.
Ее передернуло. Работа – ее жизнь. Доказательство, что она рождена для большего, чем прозябание на ферме в ожидании конца света.
Мы поступили неправильно?
17
– Из-за разбитых зеркал в доме моего дяди вам вспомнились эти старые убийства? – спросил на следующее утро Трумэн.
Мерси вздернула подбородок. Рассказав начальнику полиции о давних преступлениях, она чувствовала себя немного глупо. Агент Килпатрик сидела в низком кресле, так что стоящий в своем кабинете со скрещенными руками Трумэн смотрел на нее свысока. Выражение его лица было невозможно понять, однако, судя по тону, он безуспешно пытался уяснить, какая связь между упомянутыми ею делами и свежими убийствами выживальщиков. Мерси проспала всего три часа и чувствовала себя истощенной, но не собиралась демонстрировать усталость начальнику полиции.
– Да. Разбитые зеркала мне запомнились. Второй жертвой стала лучшая подруга моей сестры Перл.
– В каком году это произошло?
Мерси назвала дату, после чего Дейли вызвал в кабинет Лукаса. Жизнерадостный молодой человек немедленно материализовался на пороге.
– Что требуется, босс?
– Мне нужен файл по двум делам пятнадцатилетней давности. Полагаю, они не оцифрованы?
Лукас покачал головой:
– Нет, но все должно быть систематизировано и находиться в хранилище. Если сообщите имя жертвы, я без особых проблем отыщу дело – картотека оцифрована.
Трумэн посмотрел на Мерси.
– Дженнифер Сандерс, – произнесла та.
Лукас кивнул и скрылся.
– С семьей Сандерсов я пока не знаком. Они по-прежнему живут в городе? – спросил Трумэн.
Мерси в ответ приподняла бровь.
– Ах да, вас же не было тут в последнее время… Что ж, скоро выясним. Лукас не знаком со всеми горожанами, в отличие от Ины, но усердно старается это наверстать.
Какой-то мужчина легонько постучал в приоткрытую дверь кабинета.
– Эй, шеф, найдется свободная минутка?
Килпатрик оглянулась через плечо. Взгляд упал на воротничок священника, затем переместился на лицо. На вошедшем были тяжелая кожаная куртка, выцветшие джинсы и низко надвинутая на лицо спортивная кепка. Мозг Мерси никак не мог увязать воротник с лицом. Что-то здесь не так.
– Чем могу помочь, Дэвид?
Дэвид с вежливой улыбкой кивнул Мерси и повернулся к Трумэну:
– Я хотел спросить…
Он замер и снова посмотрел на Мерси. На его лице отразилось замешательство.
Килпатрик мысленно вздохнула.
Это уже начинает надоедать.
Затем поднялась и протянула руку:
– Мерси Килпатрик.
Дэвид открыл рот, но не вымолвил ни слова и молча потряс руку.
Теперь Мерси узнала мужчину. Дэвид Агирре – друг ее брата Оуэна. Неудивительно, что ее мозг никак не мог увязать воротничок с лицом: Дэвид в молодости был рьяным нарушителем порядка. Удивительно, что теперь он трудился за церковной кафедрой, а не сидел за решеткой.
– Мерси? Пресвятые угодники… Целую вечность тебя не видел. – Он широко улыбнулся.
– Я тоже рада тебя видеть, Дэвид. – Она кивнула на его воротничок. – Вижу, ты сошел с бесовского пути.
– Абсолютно. Бог взял меня под крыло, прежде чем я выкопал себе могилу. – На лице Агирре появилось благочестивое выражение, а взгляд стал беспокойным. – А как ты?
Ее дела его не касались. В глазах Мерси он навсегда останется тем придурком, который стрелял в ее цыплят и из-за которого ее несовершеннолетний брат попал в тюрьму за распитие алкоголя. Ей плевать, кем он стал.
– Спасибо, у меня все прекрасно. Ты, кажется, собирался о чем-то спросить начальника полиции?
– М-м-м… да… Трумэн, ты выяснил, кто постоянно выписывает уведомления о штрафе автомобилям, припаркованным с южной стороны церкви?
– Выяснил. И просмотрел все материалы. Дэвид, предупредительный знак в дальнем конце квартала ясно говорит, что парковка запрещена. Тебе нужно сообщить прихожанам, чтобы они не парковались у желтого бордюра. Даже по воскресеньям. Никаких исключений. Это вопрос безопасности.
В глазах Дэвида вспыхнуло раздражение, а в памяти Мерси – несколько сцен. В прошлом Агирре славился вспыльчивым нравом: частенько сначала работал кулаками, а потом думал. Очевидно, таким он и остался, хотя научился держать эмоции под контролем.
И слава богу.
– Понял, – Дэвид оглянулся на Мерси. – Ты надолго в городе?
Энтузиазм Агирре при виде Килпатрик успел угаснуть. Мерси задумалась, не вспомнил ли он, как она ударила его ногой в пах за то, что он подрался с ее братом.
– Ненадолго. Было приятно встретиться.
Агирре коснулся своей кепки и исчез.
Мерси обернулась и увидела, что Трумэн выжидающе смотрит на нее.
– Он был лучшим другом Оуэна, – заметила Килпатрик.
– И по-прежнему им остается, насколько я помню. Вам знакомы больше горожан, чем мне.
Карие глаза изучали ее с явным любопытством.
– Что насчет файлов? – напомнила Килпатрик.
Появился Лукас и протянул Трумэну стикер.