Часть 35 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О, не сомневайся! Следуй за мной.
Часовой не мог поверить удаче. Полковник Фал Состело посылал несколько отрядов солдат, чтобы те прочесали окрестности в поисках четырех монахинь, но все безрезультатно. И вот теперь одна из сестер сама пришла в лагерь. Полковник будет очень доволен.
Они подошли к палатке, где офицеры изучали разложенную на походном столе карту. Все разом подняли головы, когда, спросив разрешения, часовой ввел незнакомую женщину.
– Прошу прощения, господа. Это сестра Тереза из цистерцианского монастыря, и она желает видеть полковника…
Фал Состело не верил собственным глазам. Люди Аконьи несколько дней прочесывали окрестности в поисках отряда Хайме Миро и монахинь, и вот перед ним стоит одна из них. Есть все-таки Бог на свете.
– Присаживайтесь, сестра.
– У нас нет времени: они хотят переправить меня назад в Эз.
Полковник был явно озадачен:
– Кто? И зачем?
– Люди Хайме Миро.
Состело поднялся со своего места:
– Сестра, а вы, случайно, не знаете, где они сейчас?
– Конечно, знаю! Прячутся там, в горах, – воскликнула сестра Тереза, в нетерпении взмахнув рукой.
Глава 18
Алан Такер прибыл в Авилу на следующий день после разговора с Эллен Скотт. Полет хоть и был долгим, но ничуть не утомил, и Алан пребывал в приподнятом настроении. Эллен Скотт не была склонна к безрассудным поступкам, а значит, за всем этим кроется что-то очень серьезное. И если верно разыграть карты, то, пожалуй, можно извлечь немалую выгоду.
Он снял номер в гостинице «Куатро постес», а потом поинтересовался у клерка в холле, нет ли поблизости редакции какой-нибудь газеты.
– Вниз по улице, сеньор. Налево через два квартала. Там вывеска, так что не пропустите.
Поблагодарив служащего, Такер пошел в указанном направлении.
Город как раз просыпался после сиесты, открывались магазины и кафе, но Такер ничего не замечал, размышляя о таинственной девушке, которую ему надлежало отыскать и привезти в Нью-Йорк. Должно быть, это очень важно для Эллен Скотт. Но почему? И для чего такая таинственность?
Ему было запрещено с кем-либо обсуждать это задание, а девушке, если удастся ее отыскать, сказать, что с ней желает встретиться друг ее отца, и убедить приехать.
Редакцию Такер нашел без проблем. В огромном зале работало множество людей, и он обратился к одному из них, сидевшему за ближайшим столом:
– Прошу прощения, я бы хотел поговорить с заведующим редакцией.
Мужчина указал на кабинет с распахнутой дверью:
– Это там, сеньор.
– Спасибо.
Сидевший за столом мужчина лет тридцати с небольшим что-то писал, и Такер, постучав, попросил разрешения войти.
Мужчина поднял голову.
– Не уделите мне несколько минут?
– Чем могу быть полезен?
– Я разыскиваю одну сеньориту. Ее оставили на ферме еще крохой.
Улыбка редактора померкла.
– То есть бросили? – уточнил редактор. – И вы пытаетесь ее разыскать?
– Да, совершенно верно.
– Сколько лет прошло с тех пор?
– Двадцать восемь.
Молодой человек пожал плечами:
– Это было еще до меня, так что вряд ли я могу вам быть полезен.
– А вы не могли бы кого-то порекомендовать?
Редактор задумчиво откинулся на спинку стула.
– Попробуйте поговорить с отцом Беррендо, он живет здесь очень давно и знает почти всех в Авиле.
Отец Беррендо сидел в своем кабинете, прикрыв тощие ноги пледом, и слушал незнакомца. Когда Алан Такер поведал о цели своего визита, священник спросил:
– Почему вас так интересует это дело, сеньор? Ведь прошло уже столько лет…
Тщательно подбирая слова, Такер ответил:
– Я не вправе посвящать вас в подробности, но могу заверить, что не причиню этой женщине вреда. Если бы вы могли сказать, где находится ферма, на которой ее оставили…
Ферма. Нахлынувшие на отца Беррендо воспоминания вернули его в тот день, когда супруги Морас пришли к нему после того, как отвезли девочку в больницу…
– Похоже, она умирает, падре.
Отец Беррендо позвонил своему другу, шефу полиции Дону Мораго.
– Полагаю, девочку оставили туристы, приезжавшие в Авилу. Не мог бы ты проверить отели и постоялые дворы и узнать, не было ли там таких, кто приехал с ребенком, а уехал без него?
Полицейские проверили журналы регистрации всех гостиниц города, но не обнаружили ничего подозрительного.
– Этот ребенок словно с неба свалился, – сказал Дон Мораго, даже не подозревая, насколько был близок к истине.
Когда отец Беррендо привез девочку в приют, Мерседес Анхелес спросила:
– У ребенка есть имя?
– Не знаю.
– Не было ли на ней одеяльца или одежды с именем?
– Нет.
Мерседес Анхелес посмотрела на малышку в руках святого отца:
– Что ж, в таком случае нам придется дать ей имя.
Директриса приюта только закончила читать роман, в котором ей понравилось имя главной героини, вот она и предложила:
– Пусть будет Меган.
А четырнадцать лет спустя отец Беррендо отвез Меган в цистерцианский монастырь.
И вот теперь ее разыскивал какой-то незнакомец. Все в жизни всегда возвращается на круги своя, подумал отец Беррендо. И теперь каким-то таинственным образом это произошло с Меган. Нет, конечно, она не Меган, это имя дали ей в приюте.
– Присядьте, сеньор, – предложил священник. – Рассказ будет долгим.
И он поведал гостю все, что знал, а когда замолчал, Алан некоторое время обдумывал услышанное, сидел молчал, в голове роились всевозможные мысли. Наверняка у Эллен Скотт имелись очень веские причины разыскивать ребенка, подброшенного в младенчестве на ферму. По словам священника, женщину теперь звали Меган.
Насколько помнил Алан, Байрон Скотт, а также его жена и дочь, погибли в авиакатастрофе в Испании много лет назад. Была ли здесь какая-то связь? Почувствовав растущее в груди волнение, Алан Такер сказал:
– Падре, мне необходимо попасть в монастырь и повидать ее. Это очень важно.
Священник покачал головой: