Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что это? — спросила девушка. — Наконечник копья! — сказал Джек. — Макса ранил… абориген! Его лицо покраснело от гнева. — Копье сломалось от удара об кость! Джек вспомнил кровавый след на дороге. Неужели они охотились за Максом? — Ну все! — Молодой человек стиснул зубы, представив ужасную боль, которую пришлось перенести Максу. — Они зашли слишком далеко. Я думал, что рана Тома — это случайность, что они просто хотели попугать нас, но то, что произошло с Максом, — не случайность. — Что ты собираешься делать? — спросила Эбби. — Им это с рук не сойдет! — Голос Джека дрожал от гнева. — Тома или кого-то из вас могли убить. Чудо, что Макс еще жив. Он не заслужил удара копьем, он работал, вел отару. Мне придется предпринять действия, которые послужат аборигенам уроком, но не сейчас. Эбби смотрела на Джека, испуганная его мрачной решимостью… ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ Когда Макса удобно устроили на подстилке из одеял в амбаре, Джаспер и Рекс проснулись, вылезли из соломы и внимательно обнюхали своего товарища, особенно его забинтованную лапу. Макс, вероятно, чувствовал их присутствие, но у него не было сил и на то, чтобы повилять хвостом, даже когда Рекс облизал ему нос. После этого собаки устроились поблизости, словно понимая, что Максу так спокойнее. Джек пытался напоить пса, но тот не открывал глаз. — Он очень слаб! — сказал Джек Эбби и Элиасу, когда они шли через двор к задней двери дома. — Милосерднее было бы сократить его страдания! — спокойно сказал Элиас, бросив короткий взгляд на Эбби. Эбби напряженно ждала ответа Джека. — Если он переживет ночь, у него есть шанс, — ответил Джек. Эбби была обескуражена. Она думала, что это предложение вызовет у него ярость, но Джек, казалось, относился к происходящему хладнокровно, без лишних эмоций, как и те фермеры, о которых говорила Сибил. Хотя, по словам той же Сибил, должен был бы вести себя иначе. Элиас кивнул. — Если вам больше ничего не нужно, то я отправляюсь спать. — Ничего не нужно, иди, — сказал Джек. Элиас прошел мимо Эбби, но та отвела взгляд. — Не хочешь зайти в дом и чего-нибудь перекусить? — тихо спросила она Джека, когда они остались одни. — Нет, я побуду с Максом, — отвечал он. Его отказ расстроил девушку, она отправилась в дом и сделала Джеку большой сэндвич с мясом — Сабу приготовил на ужин жареную баранью ногу. Когда она готовила сэндвич, сверху спустилась Сибил. — Мне показалось, я слышала шум. Джек вернулся? — Похоже, Сибил была слишком встревожена, чтобы спать. Эбби рассказала, что Макс был ранен, однако в подробности не вдавалась. Сказала и о том, что Джек собирается посидеть с псом в амбаре. — Я готовлю ему перекусить, потому что он не хочет оставлять Макса одного. — Очень мило с твоей стороны, Эбби, и совершенно типично для Джека! — сказала Сибил, зевая. Было уже поздно, и остальные домочадцы легли спать. — Я очень рада, что мой сын дома, в безопасности, но когда этот пес поправится, ему лучше не появляться в кухне и не пытаться снова воровать, иначе он может и не выжить после моей стряпни! — А вы не думаете, что ветчину украл не Макс? — с укором спросила Эбби, считая несправедливым, что Сибил по-прежнему сердится на несчастного пса, которому пришлось пережить так много. — С удовольствием обвиню в этом кого-то другого, как только найдется правдоподобное объяснение исчезновению ветчины! — фыркнула Сибил. — Я видела, как Сабу нарезал ветчину для своего индийского Святого дня, — заметила Эбби, надеясь, что Сибил сделает выводы. — Есть что-то, о чем ты не договариваешь, Эбби? — напрямую спросила ее Сибил.
Эбби уже хотела выпалить все без утайки, но ее подвели нервы. — Отнесу лучше вашему сыну поесть. Он весь день ничего не ел. — И она поспешно вышла из кухни. Сибил отправилась спать, но слова Эбби звучали у нее в ушах. Джек сидел на соломе и осторожно гладил Макса, когда Эбби принесла ему здоровенный сэндвич и бутылку с водой. Молодой человек явно был удивлен ее появлением. — Я принесла тебе поесть, — сказала Эбби, садясь на жердь перегородки. — Спасибо! — устало сказал Джек. Он выглядел абсолютно измотанным, аппетита у него не было, но чтобы не обижать Эбби, он заставлял себя поесть. — Как Макс? — спросила Эбби как раз перед тем, как Джек откусил внушительный кусок от сэндвича. — Спит, — ответил Джек, жуя. — Ему сейчас это полезно. Некоторое время они сидели в тишине, пока Джек расправлялся с сэндвичем. Обстановка была уже менее напряженная, но Эбби все не могла улучить момент и рассказать, что защищала Макса от Элиаса, а вовсе не отказывалась от помощи управляющего. — Как вы сегодня съездили в Мартиндейл-Холл? — спросил Джек, запив сэндвич водой. Эбби рассказала ему о визите и о том, в каком подавленном состоянии находится Хит. — Он спросил, можем ли мы быть друзьями. Мне кажется, он сейчас отчаянно нуждается в хорошем друге. Ее волновало, что ответит Джек, она знала, как он относится к Хиту. — В друге? — Джек явно был удивлен. — Насколько я знаю, у Хита друзей всегда было куда больше, чем нужно одному человеку. И как я уже говорил тебе, большинство из них — женщины. Его голос звучал язвительно, и Джек сам понимал, что это довольно глупо, но его раздражало, что Хит с такой легкостью использует Эбби в своих целях, а она этого даже не понимает. — Он богатый человек, и это привлекает к нему людей, но сам он говорит, что у него нет настоящих друзей, — торопливо объяснила Эбби, надеясь, что Джек ее поймет. — Тех, кому он мог бы по-настоящему доверять свои истинные мысли и чувства. Джек скептически фыркнул. — Ты плохо его знаешь, Эбби, иначе не поверила бы, что он вдруг так срочно стал нуждаться в тебе. — Джека несло, но остановиться он уже не мог. — Либо он лжет тебе с какой-то целью, либо он сошел с ума. — Я не думаю, что он сошел с ума! — возразила Эбби. — Он просто… очень сильно расстроен. — Расстроен тем, что умер отец, которого он предал? Это бессмыслица, Эбби. Ты не должна доверять этому человеку. — У меня нет ничего, что могло бы ему понадобиться, Джек. — Эбби изо всех сил сопротивлялась подступившим сомнениям. Джек посмотрел на нее так, что она смутилась. — Я бы на твоем месте не был так в этом уверен. Эбби горячо возразила: — Хиту сейчас очень больно. Ты мог бы быть добрее к нему. — Эбби, подумай хорошенько. Почему это Хит именно тебя захотел видеть своим другом? Эбби замолчала и уставилась на него. Потом заговорила дрожащим от обиды голосом: — Большое спасибо, что ты так обо мне думаешь! Стало быть, я недостаточно хороша, чтобы быть другом человеку вроде Хита? Еще недавно она бы согласилась с Джеком, но последняя встреча с Хитом заставила ее изменить мнение. — Я этого не сказал! — буркнул Джек, досадуя, что невольно обидел Эбби. — Хотя ты и считаешь меня недостойной особой, Хит всегда вел себя со мной как джентльмен, теперь же ему тяжело, и он нуждается в друге. Я не вижу в этом ничего такого… страшного! — Потом не говори, что я тебя не предупреждал: ему нельзя доверять. — Ты меня нанял! — разгневанная Эбби встала. — Но это не значит, что ты должен учить меня, как жить!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!