Часть 60 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы с ума сошли? Она никогда не перепишет поместье на меня!
— Вполне может переписать. Она не особенно охотно выходила за вашего отца. В любом случае, попытка — не пытка, а такой путь был бы куда проще всех этих сложных комбинаций.
Хит пожевал губами.
— Я не могу рисковать — вдруг она откажется… А я уверен, что она откажется. Кто в здравом уме откажется от такой кучи денег, особенно если они причитаются вам совершенно законным образом?
— Иногда люди способны удивить нас, — философски заметил адвокат.
— А иногда они вполне предсказуемы, — возразил Хит. — Кроме того, даже если бы она и решилась все отдать, — Джек Хокер наверняка отговорит ее.
— Чем дольше это длится, тем дольше страдают… все! — сказал Эдвард. — Прислуге в Мартиндейле пора платить жалованье. Деньги, которые мы могли бы заплатить рабочим на рудниках, закончатся на этой неделе. Мы больше не можем тянуть, Хит.
— Мне нужно совсем немного времени, Эдвард. В этот уик-энд в Мануре будут танцы. Я собираюсь пригласить Эбби провести уик-энд в Мартиндейл-Холле… и потанцевать заодно.
— Что-то я сомневаюсь, что она сочтет для себя возможным гостить в Мартиндейле, — с сомнением протянул адвокат. Ему бы хотелось, чтобы Хит более трезво оценивал реальность.
— Существует вероятность, что она откажется — из-за Джека, но я уверен, что смогу ее уговорить пойти на танцы. Если это получится, у меня есть план, как заманить ее в поместье.
Так или иначе, но я собираюсь провести время с ней наедине. Если у меня получится, я заставлю ее полюбить меня.
Эдвард задумчиво покачал головой.
Джек и Эбби стояли в амбаре и смотрели на Макса, лежащего на одеялах.
— Эбби, он такой вялый! — сказал Джек. — Мне кажется, инфекция все же попала к нему в кровь.
— Дорис дала мне мазь от грязных ран. Думаю, она на эвкалиптовом масле.
— Сомневаюсь, что это поможет, — уныло сказал Джек. — Рана была слишком ужасна.
— Дорис она такой не показалась.
— Не хочу об этом думать, но сомневаюсь, что Макс поправится… — Эмоции захлестнули Джека, и он отвернулся.
— Ты же не хочешь… — Эбби не договорила, но Джек знал, что она имела в виду.
— Может быть, и придется… — сказал он мягко.
— Нет, не могу поверить! — Эбби содрогнулась при мысли о невысказанном. — Почему бы не попросить помощи у Эрни?
Это казалось ей вполне логичным, и она не понимала, почему Джек об этом не подумал.
— Эрни? — Джек не выглядел слишком воодушевленным. — Здесь он ничего не сможет поделать.
— Откуда ты знаешь? Он же помог Ральфу Фиблу, может быть, сможет что-то сделать и для Макса.
— То, что он знает рецепт мази от ожогов, еще не значит, что он может вылечить что угодно…
Эбби уже не слышала его ответа, она поспешила прочь из амбара на поиски Эрни.
Направилась она к конюшням, на задах которых Эрни делил с Уилбуром небольшую каморку. Аборигены нечасто пользовались этим жилищем, предпочитая спать под открытым небом, но в холодные ночи иногда ночевали там.
Джек пошел следом.
— Эбби, подожди! Если ты ищешь Эрни, то его нет в усадьбе.
Девушка обернулась.
— Где же он?
— Он вернулся к стаду.
— Значит, его надо найти, пока не поздно.
— Через час стемнеет, Эбби. — Он избегал ее взгляда. Хоть летние дни и были долгими, но сейчас уже было совсем поздно.
Эбби шагнула к нему.
— Ты хочешь помочь Максу?! — Настроение Джека возмутило ее.
— Разумеется, хочу! — воскликнул он.
— Тогда почему ты так легко сдаешься?
— Я не сдаюсь. Я просто трезво смотрю на вещи.
— А выглядит так, словно ты сдаешься! — Девушка рассердилась не на шутку.
— Ты не понимаешь, Эбби. Ты здесь недавно, а я прожил здесь много лет. Я знаю моих работников-аборигенов и их возможности.
— Разве ты не знал, что Эрни приготовил мазь от ожогов для Бена, и тот выздоровел за несколько дней?
— Конечно, знал.
— Почему же не попросить помощи сейчас, когда она нужна Максу?
Джек видел, что она не собирается отступать.
— Просто потому, что он умеет лечить ожоги, и это совсем не значит, что он умеет лечить и все остальное. Оставь это.
— А я-то думала, что ты любишь Макса и сделаешь все для его спасения! — Эбби боролась со слезами.
— Это нечестно, Эбби! — помертвевшим голосом сказал Джек и отвернулся.
Она знала, что сильно задела его, но не собиралась отступать. Джек уже уходил, когда она спросила:
— Эрни вернется сегодня ночью?
Джек остановился.
— Нет, они с Уилбуром переночуют на своей стоянке, на пастбище. А ты никуда не поедешь одна в темноте. Даже не думай!
Эбби понимала, что Джек сдался, но сама и не помышляла о сдаче.
— Тогда поехали вместе. Прямо сейчас — поедем и найдем его. Если даже ничего и не выйдет, мы будем знать, что хотя бы попытались!
Джек почувствовал, что спорить с Эбби бессмысленно; кроме того, он понял, что в противном случае она отправится искать Эрни сама.
— Хорошо! — вздохнул он. — Поехали.
— Почему ты так уверен, что Эрни не сможет помочь Максу? — спросила Эбби Джека, когда они бок о бок ехали по каменистой дороге. Он не знал, что сказать, и потому молчал.
— Неужели его познания ограничиваются ожогами? — настаивала Эбби. Сама она в это поверить не могла.
— Не в этом дело, Эбби. У аборигенов очень сложная система верований и суеверий. Так что не удивляйся, если Эрни откажется помочь Максу.
Эбби вспомнила странные вопросы, которые задавал ей Эрни, прежде чем согласиться приготовить мазь для Ральфа Фибла. Они до сих пор не давали ей покоя.
— А что может заставить его отказаться?
Джек пустил лошадь шагом, то же сделала и Эбби.
— Аборигены верят, что смерть и серьезные болезни — это результат порчи или сглаза. Что их насылают те, кто занимается колдовством.
Эбби была ошеломлена.
— Вы это серьезно?
— Да, вполне серьезно. Даже незначительное происшествие, вроде упавшего на голову дерева или небольшой раны, они считают результатом заклятия.
Эбби стало интересно, посчитал ли Эрни результатом заклятия пожар в доме Фиблов. Но разве можно было говорить о заклятии, наложенном на собаку?
— Эрни же не думает, что кто-то навел порчу на Макса? Это же смешно!