Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Миранда заставила себя вытащить руки, думая при этом о холодных, спокойных вещах. — У меня нет причин жаловаться. Дейзи подалась вперед. — Хватит мрачных мыслей о насилии и смерти. — Ее голубые глаза засверкали кошачьим любопытством. — Давайте поговорим о главном. Есть ли у тебя поводы для жалоб насчет происходящего в спальне? Поппи лишь раздраженно фыркнула, а Миранда облизнула губы и попросила еще чаю. Дейзи же дерзко ухмыльнулась. — Безусловно, маска скорее… нервирует, но, должна признать, тело очень… — она, едва не мурлыкая, в волнении задвигала пышными бедрами на стуле, — возбуждает. Такие широкие плечи и узкая талия. И достаточно высокий рост, дабы с легкостью подчинить девушку. — Дейзи, — резко предостерегла Поппи. Но та лишь продолжила с улыбкой чеширского кота: — Признай, лорд Арчер восхитителен. Я бы даже закрыла глаза на маску, лишь бы оседлать такое тело. До чего же это порочно — заниматься любовью с человеком в маске. — Боже правый, Дейзи Маргарет! — воскликнула Поппи, но вновь бестолку. — Так что? Я права или нет? Миранда разгладила складку на платье. Мистер Фалле и вправду неплох в плиссировке. Вполне возможно, она обратится к нему снова. — Миранда. — Дейзи не собиралась отступать и все так же пристально смотрела на нее. — Оставь ее в покое. Отношения в спальне интересуют далеко не всех. — Ты сама в это не веришь, душенька. Поппи, залившись румянцем, в свою очередь посмотрела на сестру. С Оксфорд-стрит доносился грохот экипажей, а у Миранды под их ожидающими взглядами все больше выступала испарина. — У нас отношения другого рода, — выдавила она наконец. Дейзи очень мило открыла от удивления рот. — Другого рода. Прости, дорогая сестричка, но когда богатый, как грех, мужчина, к тому же барон, берет в жены девушку без титула и приданого, его, без сомнения, интересует лишь одно — каждую ночь спариваться со своей молодой красавицей женой. На сей раз Поппи выглядела согласной с Дейзи. — Я ему читаю, — в отчаянии солгала Миранда. Ее щеки горели жарче зимней печки. Дейзи фыркнула. — Читаешь ему. Да что ты говоришь! То есть он не приходит в твою постель? — будто бы в шутку спросила Дейзи. — Нет, — довольно громко рявкнула Миранда. Кто бы мог подумать, что правда окажется столь унизительна! — Он каждый вечер оставляет меня у двери моей спальни и уходит к себе. Возможно, он удовлетворяет свои потребности где-то еще. Откуда мне знать! — Такова, моя дорогая, — сказала Дейзи, — семейная жизнь аристократов. Скажи за это спасибо. «Нет, это одиночество», — подавленно подумала Миранда. На мгновение воцарилось молчание, затем Поппи вернулась к своему обеду. Сестры, словно по сигналу, последовали ее примеру. Дейзи изящно потягивала чай, а Миранда старалась впихнуть в себя бутерброд, есть который уже расхотелось. — Уинстон придет домой на обед? — спросила Миранда, дабы заполнить неловкую паузу. — Не сегодня. — Поппи откусила большой кусок и тщательно прожевала. — Они сосредоточены на… Ее алебастровые щеки залил румянец. Перевод Уинстона в департамент расследования преступлений был очень важным достижением в карьере мужа и предметом гордости Поппи. И значимая роль Уинстона в расследовании, несомненно, добавляла сестре радости. Миранда отложила бутерброд. — Ты поэтому не хотела, чтобы я приезжала? Соседи увидят возле дома экипаж ужасного лорда Арчера и расскажут Уинстону? Поппи, нахмурившись, свела вместе огненно-красные брови.
— Ты совсем меня не знаешь, если полагаешь, будто я боюсь мужа. Ее гневный взгляд заставил Миранду буквально застыть. Материнская уловка, которую Миранда ненавидела все детство. Она отвела взгляд. — Прости, Поп. Я не знаю, почему… Просто… Арчер… Он не может быть убийцей. Но он определенно замешан. — Она достала из кармана монету и протянула сестрам. — Мне нужна ваша помощь. К сожалению, вопреки надеждам Миранды, чудесных откровений не случилось. «Западный лунный клуб» не числился в реестре зарегистрированных клубов Лондона. Не упоминался в старых газетных статьях, учебниках по истории Лондона и других книгах, которые Поппи доставала с полок. Если на то пошло, им не встретился ни «Западный клуб», ни «Лунный клуб». Попытки раскопать хоть что-то в прошлом и финансах двух жертв тоже не дали результата. Насколько было известно обществу, оба мужчины жили вполне заурядной жизнью. К концу дня сестры могли похвастаться лишь кипами книг и газет, которые едва умещались на столе Поппи. — Все, я выдохлась, — с хмурым видом объявила Дейзи. Поппи откинулась на спинку стула, но ее худые плечи под хлопковой блузой оставались напряженными, говоря о решимости и настрое. — Мне нужно еще в этом покопаться. — Она уставилась в лежащую перед ней книгу ничего не видящими глазами. — Я на самом деле считаю, что тут необходима слежка, — сказала Миранда. Поппи бросила на нее острый, как бритва, взгляд. — Исключено. — Я могу прекрасно… — Ты, — перебила ее Поппи, — леди Арчер, последнее событие в обществе. Тебя мгновенно узнают. — Я замаскируюсь. Поппи многозначительно посмотрела на ее лицо и вздернула огненную бровь. — Неудачная попытка. Миранде оставалось лишь бросать гневные взгляды, к которым сестра была совершенно не восприимчива. — Если тебя узнают, ты навлечешь подозрение и скандал на лорда Арчера, а он и так в них погряз. — Она права, душенька, — кивнула Дейзи. — Не стоит подливать масла в огонь. Миранда стиснула зубы. Имени мужа ничто не угрожало, ведь она гораздо больше верила в свои способности к маскировке, чем сестры. Поппи улыбнулась и энергично похлопала ее по колену. — Ну вот. Теперь, когда мы все уладили, вам пора. Уже почти время ужина или в вашем случае — вечернего чая. Сестры посмотрели на улицу. Смеркалось, от фонаря к фонарю переходил фонарщик с длинной раскачивающейся жердью на плече. Он остановился неподалеку, и приглушенное сияние осветило их окно. — Черт, — складывая газеты в аккуратную стопку, проворчала Миранда. — Я должна идти, иначе Арчер начнет обо мне спрашивать. Губы Поппи дрогнули. — Волнуется за тебя? Миранда продолжила собирать газеты. — Понятия не имею, волнуется ли. — Ему следовало бы. Ты ведь у нас неисправима. — Ну, разумеется, — расправляя юбки, заявила Дейзи. — Я научила ее всему, что знаю. — Надеюсь, не всему. Оставь газеты, дорогая. Я разберусь с ними позже. Прощаясь у двери, сестры расцеловались. — Берегите себя. Что-то жгло Миранду изнутри. Гнев ли, страх, она не могла сказать.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!