Часть 5 из 108 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты что, глухой?! – Бабка снова недовольно осклабилась. – Я говорю, нет никого! Иди отсюда подобру-поздорову, пока не вызвала полицию!
– Подождите! – Я успел поставить ногу, и бабка не смогла закрыть дверь. – Куда увезли Иру и детей? Вы знаете точный адрес?
– Нет! – отрезала старуха, но слишком быстро, и я понял, что она врёт.
– И всё же…
Я не собирался уходить просто так.
– Мне нужно знать!
– Кто вы? – Голос бабки изменился.
На несколько секунд я замер, обдумывая ответ, а потом сказал:
– Друг. Я знал Пашу, мужа Ирины. Очень хорошо знал. Он умер на моих руках. Но перед смертью попросил рассказать ей, что с ним случилось. Мы с ним много общались, пока сидели в лагере на Украине. От него я узнал многое, в том числе и этот адрес.
– Господи спаси! – перекрестилась соседка, а потом приоткрыла дверь и пропустила меня внутрь. – Заходи! Времена нынче неспокойные! Кругом уши.
Я прошёл внутрь и остановился в маленьком коридорчике. Из мебели здесь ничего, только старая вешалка и отвалившиеся обои. Беднота… Беспроглядная и безнадёжная.
– На кухню проходи. – Бабка протопала мимо. Я пошёл следом.
Кухонька представляла собой небольшой квадрат метра в четыре по площади и была обставлена почти так же, как и коридор. Старая газовая плита, покорябанный стол, пара стульев. На столе стояла ваза с засохшим печеньем. Вот, пожалуй, и всё.
– Садись! – приказала бабка.
Послушно сев в углу, я замер в ожидании разговора. Старушка села напротив, долго всматривалась в мои глаза, так что мне стало не по себе. Я даже слегка заёрзал. Она усмехнулась и, встав, достала чашки и поставила чайник.
– Сейчас чай попьём и поговорим.
Мне даже стало как-то неуютно. Пришёл, да что там, почти вломился к ней в дом, и даже без подарков. Я поднялся.
– Где здесь у вас магазин? Пойду что-нибудь из еды куплю. Неудобно мне.
– Из еды? – улыбнулась соседка. – Тебя как зовут, соколик?
– Николай.
– А меня баба Клава.
– Очень приятно.
– Сразу видно, что ты нездешний. И не перебивай! – Она подняла руку. – Магазин у нас есть, только купить там ничего нельзя. Всё по карточкам. Живых денег ни у кого почти нет. Раз в месяц приходит машина и привозит карточки. Так и живём.
Мне стало совсем неуютно.
До чего довели страну!
Суки!
– Тогда что я могу для вас сделать?
– Мне ничего не надо! Я уже своё отжила! А вот если ты и впрямь не балабол и можешь помочь Ире и детям, то я кое-что тебе расскажу!
Я ничего не ответил, потому что в таких ситуациях излишняя бравада словами не нужна. Да и баба Клава всё поняла по моим глазам и, налив в чашки кипятка, пододвинула одну ко мне.
– Пей и слушай!
Она протянула мне пакетик с чаем. Я молча взял его, бросил в воду и принялся ждать, пока заварится.
– Значит, забрали её два дня назад комитетчики.
– Кто?! – удивился я.
– Комитетчики. Так мы называем людей из миграционного контроля. Они подчиняются только Берлину и в принципе творят, что хотят. Могут людей средь бела дня на улице схватить.
– И что, никто не выступает против?
– Ну почему же? – усмехнулся бабка. – Выступают. Но протесты и мятежи жестоко карают, хотя всё равно время от времени появляются люди, которые проводят некоторые акции.
Последнее слово, видимо, было непривычно для старой женщины, и она произнесла его как-то не очень уверенно.
– И как мне их найти?
– Не торопись, соколик! Я не знаю. Но говорят, что Ирина была как-то с ними связана. Потому за ней и пришли!
– А дети?
При этом вопросе баба Клава тяжело вздохнула.
– Их поместили в детский дом. Хорошие ребятишки. Девочка восьми лет и мальчик двенадцати. Не знаю, что с ними теперь будет!
Я только покачал головой.
В мои планы не входила спасательная операция, но и уйти я теперь не мог!
– Как мне найти этот детский дом и где находится Ира в данный момент?
Я отхлебнул слегка остывший чай.
Баба Клава ещё раз внимательно оглядела меня с ног до головы и нахмурилась.
– Ты что это удумал?
– Я же сказал, я хочу помочь Ире и детям.
– Один?
– Поэтому и спросил про подполье.
– Я не знаю. Ирка знала. – Старуха покачала головой. – А она сейчас в Особняке.
– Где?
– Так называется контора комитетчиков. Это на другом конце города. Улица Власова, дом пятнадцать.
– А детский дом?
– Это здесь недалеко. В двух кварталах. Стасовская, одиннадцать. Ты его сразу увидишь.
– Спасибо! – Я поднялся, отставив чашку в сторону. – Мне пора!
– Куда это ты?
– Навещу кое-кого. Ничего не говорите! Я знаю, что делаю.
Баба Клава только кивнула, поднялась следом. Проводила в коридор. Уже когда выходил, она перекрестила меня.
– Это на дорогу.
Я кивнул и с тяжёлым сердцем вышел на улицу. Подошёл к машине, посмотрел на окна квартиры старушки. Хозяйка смотрела мне вслед. Её лицо врезалось мне в память. Сухое, морщинистое, и вместе с тем умные не по годам глаза. Глаза человека, который видел слишком много.
Я сел за руль, завёл двигатель и вырулил со двора. В голове все мысли крутились вокруг Пашкиной семьи. Не рассчитывал я здесь задерживаться, да, видимо, Господь Бог распорядился по-другому. Не могу я уехать просто так! Надо помочь людям. К тому же, может быть, получится выйти на мятежников. Мне будет нужна помощь.
Я нажал на газ, и машина, увеличив скорость, вскоре оставила за поворотом дом бабы Клавы, но поселив в меня новые тревоги и вместе с тем огромные надежды на будущее.
Глава 2
Улица Стасовская ничем не отличалась от остальных улиц, мимо которых я проезжал несколько минут назад. Всё те же дома, больше похожие на хибары, почти не было травы, деревьев. И что самое странное, никого из прохожих. Как будто город вымер. Только унылость и серость, царившие, казалось, даже в самом воздухе. Или, может, это вирус так действовал на меня, несмотря на противоядие. Скрадывая краски, забирая радость, растворяя саму жизнь.
Мотнул головой, и, повернув направо, я наконец увидел то, что старушка назвала детским домом.