Часть 27 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ответом мне был взгляд, полный недоумения, и я спохватилась. Кенз не должен догадаться о том, что я — душа чужого мира. Этот вопрос я задам Дэйтару.
— Если вы имеете в виду самопишущее стило, то оно уже существует, госпожа. — Взгляд рыцаря был полон жалости.
— Сэр Кенз, мне нужно, чтобы сомнамбулы непрерывно слышали петушиный крик, пока не свихну… не проснутся.
Веселая усмешка мелькнула в зеленых глазах и исчезла. Рыцарь в задумчивости взъерошил светлый чуб.
— Это невозможно, увы, — вынес он вердикт.
Теперь задумалась я, облокотившись на перила лестницы, на площадке которой мы застряли. Отсюда великолепно просматривались коридоры, и никто из слуг не мог нас подслушать. Только маги или сам Лаори-Эрль. А у замка ушки были на макушке, судя по яркости картин, висевших между стрельчатыми окнами лестничной площадки.
Я перевела взгляд на радостный живой пейзаж с лесной опушкой, по которой разгуливал, топорща яркий шипастый гребень и щелкая зубастым клювом, хищный риртонский петух, больше похожий на птеродактиля, чем на птицу. Кстати, о хищных птицах…
— А если девушек поселить поблизости от вольера?
— Не поможет. Петухи кричат четырежды в сутки. Дважды на рассвете и дважды на закате. Девушки в перерывах успевают успокоиться и засыпают еще глубже.
— А если птиц не кормить?
— Не поможет. Они кричат не от голода, а встречают и провожают световой день.
Световой день… Да, это идея!
— А если на птиц надеть непроницаемые колпачки и снимать поочередно, со смещением на час? А по ночам зажигать яркие магические светильники? Тогда для каждого петушка рассвет будет наступать в заданное нами время. Мы можем организовать непрерывный шум. И без всякой магии, не считая светильников.
Зеленые глаза округлились от восхищенного изумления.
— Потрясающе, миледи! Это может сработать. Но кто будет надевать на диких птиц колпачки? И главное, как их закрепить?
Воодушевленная собственной гениальностью, я снисходительно посмотрела на мужчину.
— Как кто, сэр Кенз? Конечно, маги! У нас их целый гарнизон. А наши петухи какие? Боевые! Значит, мы поручим эту военную операцию сэру Гринду.
Представляю, как бритоголового удар хватит!
— Делать нам нечего, только петухам колпаки надевать! — грозно фыркнул командир гарнизона. — Миледи, при всем почтении, но вы пока не в том статусе, чтобы командовать мной и моими рыцарями.
Он обвел взглядом согласно кивавших боевых магов, сидевших за овальным столом в зале совещаний, и довольно усмехнулся. С Гриндом согласились даже три графских лекаря и архивариус. Лишь дворецкий хмурился, отрицательно качнув головой, да мой бывший партнер по бизнесу скромно потупил глаза, воздержавшись.
Я восседала в графском кресле с высокой спинкой, другого места тут не было предусмотрено. Все места за столом были строго ранжированы. Напротив вольготно развалился на стуле мой главный оппонент. По мою правую руку расположились его лучшие рыцари, по левую — остальные маги замка.
Кто-то из них, возможно, предатель. И он постарается сорвать мои планы.
Я велела Кензу молчать об истинной цели птичьих колпачков, подала это как прихоть скучающей невесты, чем вызвала бурю негодования среди магов.
— Мой таир на время своего отсутствия оставил меня хозяйкой Орияр-Дерта со всем его населением. Поэтому, сэр Гринд, ваше неподчинение моим приказам — это бунт не только против меня, но и против его сиятельства.
Повисло тяжелое молчание. Вояка-бунтарь побледнел.
— Это можно и так трактовать, было бы желание, но я взываю к вашему разуму, миледи, — отмер он наконец. — Вы принуждаете нас отвлечься от охраны и расходовать силы на какие-то фокусы. И как раз этой малости может не хватить в случае внезапной атаки Нижнего мира или… — Он осекся и опустил глаза.
— Договаривайте, сэр, здесь все свои.
— Или если все наши силы потребуются нашему господину, — выдохнул Гринд.
— Королю Артану Седьмому? Разве у него своих войск мало? — вскинула я бровь, прекрасно догадавшись, что Гринд имел в виду Ворона. Но в Риртоне не знали феодального закона нашего мира «вассал моего вассала — не мой вассал», здесь все рыцарство подчинялось королю как единственному сюзерену, аристократия играла лишь роль высшего командного звена. Разумно, кстати, во избежание междоусобиц. — Нет-нет, уверяю, что король ни при каких обстоятельствах не будет оголять защиту Орияр-Дерта. К тому же у нас возникли проблемы связи с дворцом. Кстати, я хотела бы услышать доклад. Чуть позже. Так кто у нас займется птичками?
— Но зачем, миледи? — взмолился командующий и вытер платком заблестевшую от пота бритую голову.
— Хочу! — кокетливо воскликнула я и даже ножкой притопнула. Пусть лучше меня сочтут капризной стервой, чем затаившийся среди своих враг что-то заподозрит. Как знать, может, он присутствует в этом кабинете. — Решайте сами, господа маги. Я не вижу от содержания такой оравы большой пользы. Либо вы вытираете пыль и моете окна, так как горничных у нас почти нет, либо делаете мне «петушиные часы», чтобы они оповещали криком каждый час. То есть надеваете колпачки на птиц и снимаете. Это развеет мою тоску по графу.
«Самодурка! Как была, так и осталась», — неожиданно прозвучало в голове со всей отчетливостью. Я в это время крутила в руках серебряное стило, украшенное россыпью разноцветных камней всех цветов радуги. И черными, разумеется, куда же в замке Ворона без агатов и… чееров? А чееры — камни обратной связи. Если услышала я, то и мои мысли может кто-то подслушать!
Поспешно отбросив самописку, я стиснула пальцы.
— Итак, решайте, господа. Кто готов уделять уборке свое драгоценное время? Бытовые заклинания знают все маги, для этого простейшего уровня не нужна магистерская степень.
— Лучше уж петухи, — проворчал магистр Дэниш, который встречал меня у ворот крепости, когда я носила личину Тайры Вирт. — Полчаса времени зараз, и свободны.
— Всего-то?
— Может, час. Остается только подобраться как-то к плотоядным птичкам, чтобы навесить заклинания. Усыпить придется.
— Вы возьметесь, мэйстр Дэниш?
— Моя смена у верхних врат через три часа. Возьмусь, если мне дадут помощников для отлова птиц.
— Сэр Гринд? — Я посмотрела в упор на командующего.
Тот вздохнул:
— Сколько?
— Двоих, не меньше, — заявил Дэниш. — Не понимаю, зачем милорд повелел притащить этих редкостных чудовищ, да еще в таком количестве?
— Говорят, северяне используют их для отпугивания нежити, — сообщил Кенз. — Приручим и проверим. Может, и найдем применение, Дэниш. Милорд напрасных приказов не отдает.
Ах, милорд? Примазаться решил! Прикусив губу, чтобы не выдать охватившего меня негодования, я сверлила глазами пройдоху Кенза, но он срочно заинтересовался своим сломанным ногтем.
— Что ж, думаю, миледи, ваш каприз сослужит и добрую службу, — подсластил пилюлю сэр Гринд. — По одному петуху будет легче приручить. Это стайные птицы.
Значит, у нас будут командные бои, — мысленно потерла я ручки.
— Отлично! — воскликнула я. — Видите, сэр Гринд, никаких сложностей. Теперь нам нужно решить вопрос о переселении ваших сомнамбул подальше с глаз. У нас с милордом скоро свадьба, я не могу позволить, чтобы по замку бродили спящие девицы. Если их увидит кто-либо из высоких гостей, это будет скандал.
— Хорошо, переселим их в какой-нибудь пустующий дом, их теперь много в крепости.
— И все они далеко от главного замка, а девушки нужны для уборки, раз уж маги не хотят помогать мэйстрес Тимусии содержать Лаори-Эрль в чистоте. Да и следить за сомнамбулами нужно, мало ли что. Нет, не годится.
— В подвалы? — предложил женоненавистник Гринд.
— Я не чудовище, чтобы обрекать их на такую участь.
В глазах рыцаря читалось «именно что чудовище», но он промолчал.
— Я видела из окна, что на заднем дворе между птичьими вольерами и конюшнями есть какое-то небольшое здание. Что там?
— Сейчас оно пустует. Это бывший склад, миледи.
— Чудесно. Мэйстр Чесс, — обратилась я к дворецкому. — Распорядитесь привести строение в порядок и переселить туда сомнамбул. Освобождаю вас на сегодня от других задач, но чтобы к вечеру все было готово. Там девушки будут и вне замка, и совсем рядом, если понадобятся их услуги.
— Одни? Без защиты? — вскинул бровь командир гарнизона.
— Защитить их — ваша обязанность, сэр Гринд. Караул поставьте. Или магического сторожа. У мэйстра Дэниша получается замечательная защитная сеть, поручите ему ее создание.
Гринд только крякнул, но гневную тираду проглотил, побагровев, как перезрелый помидор.
Дворецкий степенно кивнул:
— Будет исполнено, госпожа.
— В таком случае приступайте, господа маги. Сэр Гринд, задержитесь.
Когда все откланялись, командир гарнизона тоже поднялся, но демонстративно уйти не решился. Я показала ему на кресло. Подождала, когда взбешенный вояка успокоится, и очень тихо сказала:
— Мы теперь одна семья, сэр Гринд, как бы вы ко мне ни относились. Если, конечно, Лаори-Эрль и для вас стал домом и семьей. А потому давайте договоримся: сегодня был первый и последний раз, когда вы поставили мои распоряжения под сомнение в присутствии третьих лиц, кроме графа Орияра. Найдите другой способ сообщить мне о своих сомнениях в правильности моих решений, или я потребую вашей отставки не только у графа, но и у моего опекуна, короля Артана Седьмого.
Вояка побледнел, сжал лежащие на столе кулаки так, что побелели пальцы.
— Шантаж всегда был излюбленным вашим методом, леди Тиррина.
— Я ничего не помню о себе, сэр Гринд, и тем более о моих прежних методах. Я сейчас — чистый холст. И теперь все зависит от людей, которые меня окружают. От того, какой они хотят меня видеть. А что меня окружало? Три года жизни под домашним арестом, три года издевательств над «гадюкой с вырванным жалом» моего жадного двоюродного братца и его матушки, эти три года не добавили мне доброты.
— Может, все дело в том, что вы не умеете быть доброй? — скептически хмыкнул вояка.
— Умению можно научить. Никто не рождается добрым или злым. Душа как зеркало, она отражает тех, кто в нее смотрит. Я надеялась, что Дэйтар и его прекрасный Лаори-Эрль помогут мне стать лучше, раз уж Небеса даровали мне вторую жизнь. Но теперь вы, сэр рыцарь, именно вы вынуждаете меня заново учиться злу. Ваша память не хочет видеть меня иной — не темной, а светлой, не злой, а доброй. Вот и Лин Игви не хотела. Что или кто внушает вам такое ко мне отношение?
На осунувшемся лице рыцаря выразилось смятение, но он еще не сломался. Не так легко преодолеть последствия дурного характера Тиррины Барренс. Я произнесла с задушевной интонацией, но ударила жестко: