Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы вероятно очень утомились, это все, что я могу вам предложить. Жена с раннего утра успела подоить корову и испечь буханку хлеба. Прошу, пожалуйста не откажите в этом, — он протянул им еду, на деревянном подносе. — Хотя бы так я могу вас отблагодарить. — Чрезмерно благодарны вам, — Далия, не могла скрыть, что была весьма голодна. Ведь они пропустили завтрак. Ах, и во дворце их наверно уже обыскались! — Как я и сказал, рад, что мы заметили вашу жену и смогли ей помочь, — Ансгар тоже потянулся за куском хлеба и стаканом молока. Отпив, он качнул головой. — Очень вкусно, благодарю, — добавил он. Мужчина, улыбнувшись, склонив голову, вновь поспешил в дом. Далия отпила из своего стакана и откусила кусок свежего хлеба. Ансгар с улыбкой осмотрел её искоса. — Проголодалась? — он сделал глоток. — Очень, — добавила она, проглотив кусок. — Но поняла только сейчас, когда увидела хлеб и молоко на подносе. Ранее мысли были заняты абсолютно другим. — И то верно, мы совсем обо всем забыли. Вероятно, нас ищут повсюду. Матушка будет в гневе, и надеюсь не надумала себе бог весть что, — он усмехнувшись поджал губы. — Что мы с тобой сбежали? — Далия улыбнулась и посмотрела на него, продолжая пить из стакана. Их взгляды столкнулись: омут зеленых глаз заманивал в себя глаза напротив, ничуть не отступающие такой же бездонностью изумрудного шелка. — Думаете мы бы решились на подобное? — Если только полностью затмить голос разума в нашей голове и позабыть о надеждах нашего народа, — отшутилась она. Но в миг улыбка сошла с лица, они также устремленно смотрели друг на друга. Помимо слышался лишь тихий скрежет ветвей, что ветер своей тяжестью разгонял. Листва колыхалась и позволяла солнечным лучам просочиться сквозь, играя на лицах молодых людей. Глаза в солнечном свете наливались еще более насыщенным оттенком, но вдруг вновь проваливались в тень. — Нам придется долго объясняться, но думаю, все поправимо. Она тихонько качнула головой. Рука Ансгара медленно потянусь к её лицу, и девушка замерла. Прохладные пальцы коснулись её щеки и тут же отпрянули. Она неотрывно продолжала смотреть на него, но перевела взгляд на пальцы, которые держали крошечный кусочек хлеба. — Крошка, — мягко сказал он и улыбнулся. — Благодарю, — Далия повернулась прямо и оперлась спиной на дерево. Закрыв глаза, она размышляла о многом, даже не подозревая, что принц все так же смотрит на неё. То как, волосы ласково треплет ветер, а закрытые ресницы, что слегка подрагивали, возможно из-за переживаний и дурных мыслей. Вдруг осёкшись, он отвел прямой взгляд вперед и тоже закрыл глаза. Незаметно друг для друга, вероятно из-за столь раннего подъёма и произошедшего, их слегка уставших, поглотил сон. Когда спустя некоторое время, Далия открыла глаза, то обнаружила себя, прижатой к Ансгару, положив голову на его плечо. Его глаза были закрыты, вероятно он тоже задремал. Девушка осторожно потрясла его руку. Солнце уже поднялось высоко, а значит, они пробыли здесь уже долго. Ансгар тут же встал. — Пожалуй, нам нужно отправляться, Далия. Наше отсутствие теперь точно известно всем. — Хорошо, давай лишь узнаем, как женщина и ребёнок. Ансгар кивнул, и они направились к дому. Осторожно отперев дверь, они вошли внутрь. Их встретил мужчина. — Ваше Высочество! Вы дремали, не стал вас будить, проходите! — он говорил громким шепотом. Они прошли внутрь, в комнате лежала женщина, а рядом ребенок. Далия широко заулыбалась, находясь за широкими плечами Ансгара. — У нас родился, сын. Мальчик, — женщина ласково добавила: — И мы обязаны вам и этой прекрасной девушке. — Я принцесса Далия, — он двинулась чуть вперед. — Ох, простите, Ваше Высочество! О вас столько здесь разговоров, но мы никогда не видели вас в лицо, — она говорила с улыбкой, хоть и виднелось, как она была измотана. — Что вы, ничего, все в порядке. — Если бы не вы, мой мальчик мог бы не родиться. Поэтому мы до самой смерти обязаны вам. — Бросьте, это мой долг, я не оставил бы вас в беде, как и никто другой, — добавил Ансгар. — Рад, что вы в порядке и ваш сын. — Я бы хотела назвать его в вашу честь, если позволите. Ансгар чуть оторопел, явно не ожидая подобного. Но тут же изменился в лице, будто его пронзила радость, которую он скрытно утаивал. Лишь губы дрогнули в улыбке. — Сочту за честь. Далия, широко улыбаясь, наблюдала за ними, смотря на всех вокруг, но вдруг заострила внимание на малыше, что лежал укутанный в светлой материи.
— Если желаете, то может подержать его, Ваше Высочество, — сказала Катарина. — Ох, я совсем не умею, боюсь навредить. — Не бойтесь, просто держите его крепко в своих руках и удерживайте головку. Принцесса боязливо обошла с другой стороны и осторожно взяла его спящего на руки. Он был совсем крохотный. Её глаза так восторженно блуждали по его крохотным ручкам и лицу. — Маленький Анс, — улыбнувшись, она взглянула на принца, что наблюдал за ней. — Подойди же, только глянь. Ансгар небольшим размеренный шагом прошелся по комнате и оказался рядом, за спиной принцессы, державшей младенца. Его закрытые губы расплылись в улыбке. — Пусть будет здоровым, — добавил он. Поддержав его еще немного, Далия, все же поняла, что пора возвращаться. Она осторожно вернула ребёнка к матери и отошла назад. — Мы рады знакомству, Катарина, — она улыбнулась ей и взглянула на её мужа, стоявшего в дверях, — Густав. Но нам уже пора. Мы и так запозднились. — Конечно, мы понимаем. Если вдруг вам понадобится хоть какая-нибудь помощь с нашей стороны. Вы всегда можете обратиться, Ваше Высочество. — Хорошо, — девушка кивнула, и они направились к выходу. Но женщина добавила: — Мы все так безмерно рады вашему появлению на нашей земле. Пусть ваш брак с Сигурдом принесет лишь счастье и благополучие в наше королевство. На миг улыбка погасла, но Далия, поблагодарив, все же вышла. Рунзо уже ждал их. — Я напоил вашу лошадь, — добавил Густав, удаляющимся людям. Но они уже находились в приличном расстоянии от него и поэтому принц обернулся и крикнул: — Моя вам благодарность! — махнул рукой. Подсадив принцессу, Ансгар вскочил на лошадь и потянув за поводья, они рванули в сторону дворца. Каждый из них думал, о предстоящем появлении и что говорить королеве, ведь она вполне могла все неправильно понять. Когда лошадь все же пересекла границу внутреннего двора, их встречал конюх. По его взгляду можно было понять, что, что-то не так, он тяжело выдохнул. Ансгар помог принцессе слезть с лошади. И направился к конюху, оставляя Рунзо в его руках. — Насколько все плохо? — спросил он, поджимая губы. — Королева подняла всех с самого утра, вас не переставали искать, отправили гонцов. Боюсь вам скорее нужно отыскать свою матушку, мой принц. Дело нешуточное, ведь принцесса также пропала вместе с вами. — Хорошо, так и сделаю. Позаботишься о Рунзо? — он прихлопнул её по гриве. — Разумеется, Ваше Высочество. И они оба направились во дворец. Внутри суетливо кружились служанки, вдруг они зашептались. — Займитесь своей работой! — Ансгар нахмурил брови и продолжал быстрым шагом идти в покои к королеве. Вдруг остановился и обернулся к принцессе: — Не стоит переживать, я поговорю с королевой и всё ей объясню. Хорошо, что еще брат с отцом не вернулись. Значит все не так плохо, а вы ступайте и отдохните немного. Не дожидаясь её ответа, он пошагал дальше. А принцесса осталась стоять неподвижно. Оглядев своё платье, полы, которые были темно-серого цвета от грязи и пыли. Действительно не стоило так показываться окружающим. Они и так дали, о чем посплетничать, поэтому она направилась к себе. Едва принц вошел в покои к королеве, как та одарила его своим гневным взглядом. В ней бурлил огонь. Недолго думая она живо подошла к нему. — Что ты себе позволяешь, Ангар?! Где вы были? — глаза сумасшедше искали ответ в его. — Матушка, прошу вас, успокойтесь… — не успел он договорить, как она всплеснула руками. — Я же тут с ума схожу с раннего утра! Вы оба пропали, и что я должна была думать? После того, как вы сблизились, в мою голову лезли всякие дурные мысли! — Я виноват, я решил отправиться с принцессой на недолгую утреннюю прогулку, но произошло неожиданное. Мы встретили беременную женщину, что нуждалась в помощи. Разве мы могли оставить её там? Глаза королевы помутнели, и она отступила. Повернувшись к окну, она заговорила спустя несколько секунд: — Это все же безрассудно. Далия — будущая жена твоего брата. Ты не должен вообще быть близок к ней, я все понимаю, — она обернулась. — Но остальные — они не поймут. И так с утра уже пошли разные слухи, — она махнула рукой. — Хорошо, что хоть твой брат еще не приехал. Не хочу, чтобы он был в курсе этого.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!