Часть 5 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это же так просто! – крикнул мужчина через плечо.
Он казался слишком взрослым, чтобы говорить так по-детски.
Женщина потянула его за рукав, чтобы он отошел в сторону.
– Миссис Грабовски? – спросил Аполлон.
– Вы книжный человек? – спросила она.
– Да, я книжный человек, – ответил Аполлон.
Аполлон протянул ей визитную карточку, но мужчина ее быстро перехватил и тут же отступил в дом. Аполлон решил называть мужчину Игорем, каким бы ни оказалось его настоящее имя. Пожилая женщина, миссис Грабовски, натянуто улыбнулась и жестом предложила Аполлону войти.
Она провела его в столовую, где на столе стояло шесть картонных коробок. В соседней комнате Аполлон заметил раскладной диван и телевизор с огромным плоским экраном на специальной подставке, и больше ничего.
– Вы сказали, что ваш муж умер, – начал Аполлон.
– Бывший муж, – уточнила миссис Грабовски.
Она окинула взглядом столовую. Вокруг обеденного стола ни одного стула, грязно-белые стены посерели от пыли. В углу черные пластиковые мешки для мусора. Один из них открыт, и из него вывалилось несколько грязных спортивных курток и брюк. Очевидно, мистер Грабовски последние годы жил один.
– Мы с сыном уже несколько лет живем по-соседству, – объяснила она Аполлону.
– Во всяком случае, вы оставались рядом, – сказал Аполлон.
Миссис Грабовски пожала плечами.
– Тут Маленькая Украина. Куда еще мы могли пойти? Теперь мы должны вывезти все вещи до конца недели. Владельцы дома хотят сдать его другим людям.
У нее был акцент, хотя она наверняка прожила в Соединенных Штатах лет двадцать. Лилиан сохранила слабый британский ритм речи, который помог ей получить работу в «Очаровании времени» более сорока лет назад. Аполлону всегда становилось смешно, когда его мать произносила алюминий, как британка. Ал-люю-мин-иий.
Игорь покачивал визиткой так, словно был вышибалой, проверяющим его документы.
– Вы ходили в школу, чтобы заниматься этим? – спросил он.
– Книги здесь? – спросил Аполлон, указывая на стоявшие на столе коробки.
Он не нуждался в ее ответе – просто хотел создать некоторое пространство между собой и Игорем. Давай, двигай отсюда, приятель.
Однако тому явно не нравилось, когда его игнорируют.
– Вы слышали о «Баумане»? – спросил он, резко повысив голос.
Мать пристально на него посмотрела.
– Пожалуйста, не глупи, – сказала она.
Аполлону даже не нужно было заглядывать в коробку, чтобы убедиться, что ее содержимое не имеет никакой ценности. Запах плесени – верный знак разложения от сырости – повис в воздухе, словно призрак. Он перешел к следующей коробке, но уловил тот же запах.
– «Редкие книги Баумана», – продолжал Игорь. – Они уже сделали предложение моему отцу.
Пожилая женщина повернулась к сыну, ударила его по руке и заговорила на родном языке, а Аполлон переместился к третьей коробке, чувствуя, как все у него внутри сжимается. Он проделал длинный путь только для того, чтобы взглянуть на шесть коробок заплесневелых рваных книг.
И потащился сюда вместо того, чтобы сразу отправиться на обед с Эммой. Одна из ее старинных подруг, Нишель, приехала в город и заказала для них столик в «Були». Достаточно произнести название с правильным французским акцентом, чтобы догадаться, сколько будет стоить обед. А он застрял здесь, в Риджвуде, и слушает, как украинская семья бранится на украинском. Или на русском? Он проделал такой долгий путь только для того, чтобы безмозглый Игорь сообщил ему, что «Редкие книги Баумана» захотели купить у мистера Грабовски отвратительно пахнущие книги в мягкой обложке. Он столько времени сюда добирался, чтобы его опыт и профессионализм поставил под сомнение человек, считающий себя выше его просто по праву рождения. Однако хороший книжный человек никогда не отказывается от шанса сделать редкую находку.
В особенности если в семье книжного человека скоро появится ребенок.
Игорь взял сотовый телефон и принялся стучать пальцем по экрану. Одновременно он вновь заговорил по-английски.
– У меня прямая связь с магазином «Баумана», – заявил он.
Аполлон подошел к шестой коробке. Здесь лежали книги в твердых обложках, и нос сообщил ему, что плесенью здесь совсем не пахнет. На этот раз Аполлон протянул руку и принялся доставать книги.
– Кого из Бауманов вы имеете в виду? – спросил Аполлон. – Давида или Натали?
Несколько документальных книг о Вьетнаме. У некоторых даже сохранились суперобложки. Если бы он не спешил на обед, то мог бы предложить двадцать долларов за всю коробку, чтобы спокойно изучить книги дома.
Миссис Грабовски снова повернулась к сыну.
– Я же говорила тебе, чтобы ты не лгал! – закричала она.
На этот раз она ударила по сотовому телефону, тот вылетел из его руки и по деревянному полу скользнул под диван в соседней комнате.
– Мама! – Он бросился доставать телефон, и визитная карточка Аполлона выпорхнула из его руки на пол.
Пожилая женщина снова повернулась к Аполлону.
– Вы хотите купить эти книги? – спросила она.
– Ну, – сказал Аполлон, снова посмотрев на шестую коробку. Как бы выразиться помягче? – Очевидно, ваш муж получал от этих книг большое удовольствие.
Она опустила голову, дрожа от отчаяния. В этот момент в его руках оказалась книга, заставившая его напрячься. Роман под названием «Поля огня» Джеймса Уэбба. Идеальное состояние обложки, да и сама книга прекрасно сохранилась, а когда он открыл ее на первой странице, то оказалось, что это настоящее первое издание. Конечно, ничего общего с почтовой открыткой Кроули, но у Аполлона был постоянный покупатель в Вирджинии, любитель истории, который мог заплатить за книгу двести пятьдесят долларов.
Аполлон снова оглядел дом. Старая одежда в мусорных мешках, разваливающийся раскладной диван. Кухня, которую он видел из столовой, выглядела как кладбище для кастрюль и прочей кухонной утвари. Аполлон сомневался, что бывший муж миссис Грабовски оставил ей хоть что-то ценное. Она даже сказала, что он снимал этот дом. Ей достался грязный дом, который ей следовало быстро освободить, и помочь ей мог лишь бесполезный Игорь.
Однако она сохранила достоинство, ведь так? Она отказалась следовать глупому плану сына, верно? Несмотря на то что она явно нуждалась в деньгах, миссис Грабовски не стала лгать Аполлону, чтобы их получить. Он подумал, что днем она где-то работает, а потом возвращается в Риджвуд, чтобы привести в порядок дом своего покойного и, вне всякого сомнения, столь же бесполезного мужа. И, хотя она была украинкой, миссис Грабовски напомнила Аполлону собственную мать. Как и всех тех, кто работал на износ, но им так и не улыбнулась удача, которой они заслуживали. Если он заплатит ей столько, сколько стоит книга, это будет добрым поступком. Даже половина, даже сотня долларов может иметь значение: продукты на неделю или месячный счет за электричество.
Из другой комнаты донесся крик Игоря:
– Тебе повезет, если ты не разбила экран, мама!
Она посмотрела через плечо на сына, стоявшего на коленях и пытавшегося вытащить телефон из-под дивана. Он напоминал маленького ребенка, пытающегося найти игрушку. Миссис Грабовски заметно сникла. Аполлон почувствовал, как сострадание вспыхнуло у него на лице, словно сыпь.
Однако он быстро напомнил себе, зачем приехал в Риджвуд: прошло уже шесть лет с тех пор, как у него был такой богатый улов, как у Д’Агостино, и с тех пор ему не попадалось ничего похожего даже на книгу Уэбба. К тому же теперь Эмма работала в библиотеке только на полставки. Ведь через две недели Аполлон Кагва и Эмма Валентайн ждали своего первого ребенка.
Когда миссис Грабовски снова подняла на него глаза, Аполлон протянул ей две книги в твердых обложках.
– Я их не заметил, когда просматривал ваши книги в первый раз, – сказал он.
Она посмотрела на обложки и мысленно произнесла названия.
– Они имеют ценность? – спросила она.
Миссис Грабовски очень внимательно смотрела ему в глаза.
– Незначительную, – сказал он.
Если бы он попытался купить только одну книгу, миссис Грабовски поняла бы, что она стоит серьезных денег, но вторая – потрепанный и непримечательный триллер – служила маскировкой для «Полей пламени». Аполлон научился этому трюку у старых книжников много лет назад. В глубине души он ненавидел такие поступки, поэтому решил, что делает это для своего еще не рожденного ребенка.
«Я стараюсь для ребенка», – сказал он себе. И эти слова облегчили его совесть, как алоэ, приложенное к легкому ожогу.
– Я могу предложить вам пятьдесят долларов, – тихо сказал Аполлон.
– За каждую? – спросила миссис Грабовски, и ее голос дрогнул.
Аполлон потянулся за бумажником.
– За обе, – сказал он.
Он подождал, когда она кивнет и возьмет наличные.
Игорь вернулся из соседней комнаты, сжимая в руке телефон.
– Вы гордитесь собой? – спросил он. – Обманывая старую вдову?
Миссис Грабовски сжала руку с купюрами в кулак и ударила им Игоря.
– Не говори так! Здесь больше денег, чем твой отец дал мне за многие годы.
Игорь не обратил ни малейшего внимания на ее атаку и слова.
– Вы знаете, что это правда, – заявил он, усмехаясь. – И я знаю.
Аполлон взял обе книги под мышку, и миссис Грабовски проводила его до входной двери, Игорь плелся за ними.
Аполлон переступил через порог и зашагал по тротуару. Повернувшись, он увидел, что в дверях стоит Игорь. У него за спиной миссис Грабовски считала полученные деньги. Аполлон не мог понять, удовлетворена она или все-таки подозревает, что ее обманули.
– Это бизнес, – сказал Аполлон. – Бизнес и ничего больше.