Часть 14 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я сглатываю.
— Я.
В тишине ревет ветер. На каминной полке тикают часы. Я провожаю взглядом расколотое дерево, молоток на столе, шведскую инструкцию, разорванную пополам и брошенную рядом с мусорным ведром.
Рэн вздыхает и хватается за грудь.
— Вот видишь, я же говорила, что он джентльмен.
Глава седьмая
Разбитые костяшки пальцев с легким, как перышко, прикосновением. Шелковистый итальянский язык обволакивает черствые слова. Медленные облизывания, учащенное сердцебиение. Сладкое и кислое, горячее и холодное, противоречия действуют мне на нервы в игре в перетягивание каната.
Ненавижу то, что люблю каждую секунду этого.
Глухой удар заставляет меня проснуться. Я открываю глаза и понимаю, что звук издала Анатомия Для Чайников, выскользнувшая у меня из рук и упавшая на кремовый ковер. В полудремотном состоянии моему мозгу требуется несколько секунд, чтобы понять, что я в библиотеке не одна.
Раф откидывается в кресле напротив дивана, положив лодыжку на бедро, и крутит золотую покерную фишку между большим и указательным пальцами. Каждое вращение сверкает в лучах полуденного солнца, так же ослепительно, как и его присутствие.
Я не ожидала, что он вернется так скоро.
Его пристальный взгляд приковывает мой.
— Ты похожа на ангела, когда спишь, — прежде чем в моей груди снова начинается перетягивание каната, он ставит на стол стакан с водкой и добавляет: — Но твой храп однако, не такой уж и ангельский.
Я сажусь, подтягивая колени к груди в целях самосохранения. Как долго он там сидит? Наблюдает за мной? Уязвимость и беспокойство охватывают меня, вызывая желание съежиться и увянуть под теплыми солнечными лучами.
Вместо этого я поднимаю книгу и подхожу к беспорядочно сколоченной книжной полке. Трудно игнорировать то, как колотится мое сердце под тяжестью следящих за мной глаз Рафа.
Я провожу пальцами по желтым корешкам.
— Ты купил мне все книги Для Чайников.
— Мм… Уже нашла себе профессию?
— Ты пытаешься избавиться от меня или что-то в этом роде?
Его мрачный смех ласкает меня, как шелк.
— Что-то в этом роде.
Комната нагревается от двух невысказанных слов: спасибо тебе.
Кресло скрипит и мне не нужно оборачиваться, чтобы знать, что он приближается. Каждый шаг отдается в моем теле, пока его присутствие не касается моей спины.
Я вздрагиваю, когда его рука проводит по всей длине моей косы.
— Кто-то из девушек заплел тебе косу, Куинни?
— Почему ты называешь меня Куинни?
Его улыбка натянута.
— Твоя мама никогда не учила тебя не отвечать вопросом на вопрос?
— Нет, моя мама не научила меня ничему запоминающемуся, за исключением того, что, смешав красное вино с целой упаковкой лекарств от аллергии, ты захлебнешься собственной рвотой, — когда рука Рафа касается моей шеи, я прогоняю воспоминание прочь. — В любом случае, заплела Рори, — я делаю паузу. — Откуда ты знаешь, что я не сделала её сама?
Дорогая ткань его брюк касается задней поверхности моих бедер.
— Ты не умеешь заплетать косы, Куинни.
Я хмурюсь.
— Откуда ты это знаешь?
Он замирает, затем проводит носом по изгибу моей шеи, приближая губы к моему уху.
— Извини. Я подумал о другой из моих врагов с привилегиями.
Ревность вспыхивает за моими веками. Я резко разворачиваюсь, чтобы оттолкнуть его, но он крепче сжимает мою косу, рывком оттягивая голову назад, пока она не оказывается рядом с его булавкой на воротнике.
— Придется поблагодарить мою невестку за то, что она любезно сделала мне поводок.
Черт возьми. Вся раздраженность превращается в пар, который вуалью ложится на ткань, прикрывающую мою киску. Я сглатываю, пытаясь замедлить дыхание, пока его другая рука проводит по цепочке моего кулона. Пальцы Рафа легко касаются четырехлистного клевера, затем прокладывают дорожку по моей груди.
Что-то шевелится в его брюках.
— Жду тебя в своей спальне через десять минут.
А потом он отпускает меня. Я упираюсь ладонями в расколотую книжную полку, пока резкий щелчок двери не раздается позади меня.
Господи. Я судорожно выдыхаю, пытаясь собрать мою сдержанность со всех четырех углов комнаты. Прошлой ночью радость исполнения ABBA и игра в UNO! ослабили удушающую хватку этого мужчины на меня. Но после того, как Рори, Рэн и Тейси ушли сегодня утром, всё, что бесконечно выражало его, проникло сквозь внезапную тишину, просочилось сквозь обои и начало царапать мою кожу.
Пока что мы просто друзья, но я знаю, когда все будет сказано и сделано, его грубые прикосновения и мягкий голос будет невозможно забыть.
Я отсчитываю десять раз по шестьдесят Миссисипи8 и следую за ним. Трубы в стенах бурлят и звенят, и когда я открываю дверь в каюту, то понимаю, что Раф в душе.
Нерешительность замедляет мои движения. Я смотрю на поднимающийся пар из-под двери и задумываюсь о том, что произойдет, если открою ее. Сниму шорты, проскользну через дверь в душ и прижмусь к его мокрому, обнаженному телу. Если я, под горячей водой, опущусь на колени и возьму его в рот. Захвачу контроль.
Даже если я никогда этого не делала раньше, только мысль об этом заставляет течь слюнки. Но я сделала всего шаг к ванной комнате, когда что-то странное привлекает мое внимание. Мой чемодан стоит там, где я его оставила, прислоненный к стене в углу комнаты, но он открыт. Некоторые вещи отсутствуют, и мне приходит ужасное предчувствие, где они окажутся.
Я приоткрываю дверцу шкафа и ужасаюсь. Белые рубашки прижаты к шелковым платьям. Черные строгие брюки лежат рядом с джинсами мом. Мое внимание падает на полку для обуви, где его кожаные туфли стоят рядом с моими Doc Martens и туфлями на каблуках.
Измученная этим чертовым перетягиванием каната, я собираю свои вещи, запихиваю их обратно в чемодан и усаживаюсь в гостиной. Включив телевизор, я беспокойно переключая каналы, пока ведущая новостей не заговаривает со мной с такой интенсивностью, что я знаю: если я увеличу громкость, она заглушит чувство тревоги. По крайней мере, до тех пор, пока Раф не затащит меня в постель и не наполнит чем-то другим.
Но когда я прислушиваюсь к тому, что она говорит, у меня кровь стынет в жилах.
— Для тех, кто только что присоединился, у нас срочные новости, — говорит она, перекладывая бумаги. — Подтверждено, что тело, найденное сегодня утром на берегу озера Клэм в Атлантик-Сити, принадлежит Мартину О'Харе. В последние недели он попал в заголовки газет после того, как его казино и бар сгорели при неизвестных обстоятельствах, — репортерша замолкает с серьезным выражением лица. — На данный момент неизвестно, связаны ли эти два инцидента.
Моя голова плывет в противоположном направлении от желудка. Горячее, липкое онемение приковывает мое тело к дивану, а рука не смогла бы взять пульт, чтобы выключить телевизор, даже если бы я захотела.
Мартин О'Хара — мертв. Губы репортерши шевелятся, но я больше не слышу, что она говорит из-за ревущего шума в ушах. Звуки стихают, когда душ выключается. Теперь я чрезмерно осведомлена о том, что происходит в ванной позади меня. Шелест полотенца. Поворот крана. Когда дверь открывается и влажный жар касается моего затылка, я с трудом сглатываю.
— Мартин О'Хара был найден мертвым в озере Клэм, — это не похоже на мой голос. Он слишком спокоен, слишком противоречит бешеному пульсу в моем теле.
Пока мои глаза прикованы к экрану, мое внимание приковано к Рафу, который выходит из-за дивана и идет к барной стойке. Он наливает водку молча.
— Правда? — от звона кубиков льда у меня закладывает уши. — Я оставил его не там.
Жар покалывает мою кожу так, что мне хочется сорвать с себя одежду. Охваченная паникой, я вскакиваю на ноги, но когда ударяюсь голенями о журнальный столик, понимаю, что далеко не уйду. Я опускаюсь обратно на диван, позволяя мягким подушкам утянуть меня в ад.
— Ты это сделал?
Теперь тишина причиняет боль. Спокойствие Рафа не дает мне покоя и заставляет меня проверить все выходы. Вместо того чтобы бежать к одному из них, я перевожу взгляд на него.
Он подсвечен окном, на нем нет ничего, кроме татуировок и низко повязанного полотенца вокруг пояса. Его глаза встречаются с моими поверх ободка его стакана с водкой, сверкающим как море за ним. Капля воды стекает по его груди, и он вытирает ее прежде, чем она достигает пупка. Я смотрю на руку, которой он воспользовался. Она еще больше разбита, чем вчера.
— Это напомнило мне, что я привез тебе сувенир.
Мои плечи напрягаются. Раф исчезает из виду, а когда подходит к спинке дивана и опускает на мои колени маленькую коробочку, я смотрю на нее.
А потом вскрикиваю.
Я вскакиваю, переваливаюсь через журнальный столик и, пошатываясь, направляюсь к двери.
— Ты болен, — выдыхаю я, пятясь назад. Я видела подобное дерьмо в фильмах. Лошадиная голова на кровати. Череп на книжной полке. Чертов палец в коробочке из-под кольца.
Если не считать приподнятой брови, Раф — словарное определение безразличия. Он пристально смотрит на меня, затем наклоняется, чтобы поднять все еще закрытую коробочку, которая закатилась под диван.
Когда он открывает ее, я зажмуриваю глаза.
— Пенелопа.