Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— На самом деле я здесь, чтобы забрать эту красотку домой. Она плохо себя чувствует. Сьюзан изучала то меня, то Эштона, я уверена, пытаясь выяснить, были ли мы вместе. — Почему ты ничего не сказала, Кира? — я взглянула на Эштона, и он, казалось, был безразличен к прозвучавшему моему поддельному имени. — Я бы отпустила тебя домой раньше, если бы знала, что ты плохо себя чувствуешь, — заверила она меня. — На самом деле, я в порядке, — сказала я, прежде чем Эштон обнял меня за талию и прижал к себе. — Уверяю тебя, что ты почувствуешь себя лучше после того, как выспишься. — Я была удивлена, когда перевела взгляд с Эштона на Сьюзан, которая теперь кивала в знак согласия с ним. Конечно, он выглядел самодовольно, зная, что контролирует ситуацию, и я ничего не могла с этим поделать. Но на самом деле я была рада, что он решил увезти меня и оставил ад последних дней далеко в прошлом. Эштон повернулся со мной, все еще крепко прижатой к нему, и повел меня вниз по коридору. — Передай привет родителям, — сказала Сьюзан перед тем, как мы свернули за угол и скрылись из виду. Я тихо рассмеялась. — Что смешного? — спросил он. — Когда вы начали разговор, я вспомнила о том, что когда-то сказал мне Лекс. — Теперь это было просто смешно. — Ты планируешь объясниться или просто собираешься оставить меня в неведение? — спросил он, когда мы вошли в лифт, и он нажал кнопку «вниз». — Он так любезно заверил меня, что ты хороший человек, несмотря на то, что перетрахал всех в своем окружении. — Я старалась сдержать улыбку, когда осознание поразило его. — И ты подумала, что я переспал со Сьюзан? — он сощурился, я больше не смогла бороться с улыбкой и кивнула. — Она подруга моей матери по колледжу. — Он покачал головой, когда двери распахнулись, и переплел наши пальцы. Когда он потянул меня за собой, я не могла сдержать улыбку. Я не чувствовала себя так расслабленно почти три дня. Наши дальнейшие отношения были еще под вопросом, но осознание того, что он может простить меня за вынужденно сказанную ложь, вселяло в меня надежду. Глава 34 Эштон — Мне плевать чего это будет стоить, Бек. Мне нужно, чтобы ты с Ноксом занялись этим. Если то, что она говорит, правда, у этого парня есть подкупленные люди. Мне нужно все, что мы можем использовать, чтобы разоблачить его и его отца, — сказал я в трубку, вышагивая по полу моего домашнего кабинета. Кинсли уснула несколько часов назад, и, судя по ее сопению, я знал, что она отчаянно нуждается в отдыхе. — Он грязный ублюдок. На его стороне много людей, которые должны были присматривать за ней. — Мои руки дрожали. Чем больше я думал о том, через что она прошла, тем сильнее у меня болела голова. Я ничего не хотел больше, чем зарыть этого ублюдка и его отца за ту боль, которую они причинили Кинсли. — Я не хочу, чтобы она и дальше переживала, — признался я, потирая шею. — Пока эти ублюдки свободны, она будет их бояться. Нарой все, что сможешь. — Мне придется действовать осторожно, брат, — ответил Беккет. — Если у этих людей имеются рычаги давления на местные власти, то кто сказал, что их влияние ограничивается ими? Я не могу открыто совать свой нос в их дела, не вызывая подозрений, а именно это и произойдет, если я не сделаю все как надо. — Я знаю. — Мой брат был прав, и я знал, что он справится с этим. Он был хорошим человеком и чертовски хорошим детективом. Я полностью доверял ему и Ноксвиллу. — Просто присматривай за ней. Не оставляй ее одну — Я уже побеспокоился об этом. Ты просто сосредоточься на том, чтобы уничтожить засранца. — Мне не нужны были советы брата о том, как заботиться о своей девушке. Я знал как. Он усмехнулся и повесил трубку. Я еще не сказал Кинси, что нанял для нее водителя. Водитель, который случайно оказался отставным морпехом и был очень рекомендован самим Мюрреем. Теперь, когда Мюррей знал обо всем, что произошло между мной и Кинсли, он также знал, как важно было обеспечить ее безопасность. Кинсли ждет еще один сюрприз, если она думает, что вернется в свою квартиру. Вместо этого она переедет ко мне, нравится ей это или нет. Черт, если бы я мог убедить ее бросить работу в Стокман и Райт и работать на меня, но я знал, что это станет для нее последней каплей. Так что на данный момент, я оставил эту идею. Именно для этого понадобился Кевин, ее водитель. Он будет моими глазами, когда я не смогу быть с ней. Я бы не уступил в этом вопросе.
* * * Я сидел за своим столом, проводя собственное небольшое расследование, когда услышал шаги возле двери в мой кабинет. Я поднял глаза и обнаружил, что Кинсли стоит в дверях моего кабинета в одной из моих рубашек. Она доходила ей до середины бедра, и хотя она была застегнута, свисала с ее левого плеча, обнажая его большую часть и ключицу. — Привет, — робко прошептала она, и я понял, как сильно соскучился по ней за выходные. — Иди сюда. — Я откинулся на спинку стула. Она медленно двинулась ко мне и встала рядом. Я провел пальцами по тыльной стороне ее обнаженного бедра, и она закрыла глаза. — Как спалось? Она так сильно наслаждалась ощущениями, когда мои пальцы танцевали вдоль ее шелковистой кожи, что не сразу ответила. — Хорошо, — прошептала она или скорее прохрипела. Ее глаза открылись, когда я убрал руку, и она посмотрела вниз, как будто искала ее. Я боролся со смехом. Осторожно я взял ее за бедра и подтолкнул, чтобы она оседлала меня. — Я скучал по тебе, — сказал я, не в силах сдержать свое признание. — Я тоже скучала по тебе. — Она наклонилась, и ее губы накрыли мои, взяв под контроль. — Ни к кому я не испытывала таких чувств, как к тебе, — прошептала она мне в губы, прежде чем снова поцеловать меня. Чувство огромной вины пронзило меня, когда лицо другой женщины с выходных вспыхнуло перед глазами. Я остановился и уперся лбом в ее на мгновение, чтобы восстановить самообладание. Я должен был ей рассказать. Я вещал о доверии и честности, и хотя я не так далеко зашел с той женщиной, все равно хотел быть честным с Кинсли. — Мне нужно тебе кое о чем рассказать, — прошептал я. Она молчала, и я откинулся назад, потому что хотел видеть ее глаза, когда скажу то, что должен. — В прошлые выходные я был в Лос-Анджелесе. Изначально я собирался туда по делам, но после того, что произошло в пятницу, я поехал больше для того чтобы отдохнуть. Я просто хотел немного подумать. — Она понимающе кивнула. — В первый вечер я провел несколько часов с бутылкой виски в баре отеля, и я сильно напился. И в это время я кое с кем познакомился. Она вздрогнула, и мой живот скрутило от ее реакции. — Позволь мне рассказать все, пожалуйста. Мне нужно, чтобы ты знала. — Смесь гнева и грусти в ее глазах полностью опустошили меня. — Мы целовались, и, когда поднялись в мой номер, я не мог сделать больше. Все это было ужасно неправильно. — Но ты поднялся с ней наверх, намереваясь переспать с ней? Я мог только кивнуть. Межу нами повисла тишина, она все еще сидела на моих коленях. Но не смотрела на меня, ее взгляд был устремлен вниз на ее руки, находящиеся на моей груди. Всего несколько мгновений назад ее прикосновение было интимным, но теперь она, казалось, изо всех сил старалась не отпрянуть. — Я думаю, мне нужно принять душ, — сказала она, соскользнув с моих коленей быстрее, чем я среагировал на это действие. — Кинсли, подожди, — я встал и сделал несколько шагов к ее удаляющейся фигуре, но она продолжила двигаться к дверному проему. — Я в порядке, правда, — произнесла она, но я видел, что Кинсли была далеко не в порядке. — Мне просто нужно несколько минут. — Она отмахнулась от меня, и я остановился, внезапно почувствовав поражение. Она имела право знать. Кто-то может сказать, что, рассказав об этом, я совершил ошибку, но каким бы я был лицемером, если бы я скрыл этот факт от нее, но настаивал, чтобы она ничего не утаивала от меня, как бы плохо это не было? Я дал ей время побыть одной, надеясь, что это ослабит напряжение, которое сейчас висело в воздухе. Было почти невозможно оставаться в стороне, потому что все, что я хотел сделать, это бросится к ней и сказать ей, как мне жаль, но я остался в своем кабинете. Поскольку минуты перетекали в час, мое тело натянулось как струна от нервного напряжения, и я не мог больше ждать. Я вышел из кабинета, и, подойдя к спальне, я обнаружил ее и ванную комнату пустой. Паника пробежала сквозь меня, когда я подумал об ее уходе. Всего несколько дней назад я думал, что между нами все кончено. Я убедил себя, что она злая, лживая женщина, без которой мне было бы лучше. Но теперь я знал, что скрывалось за этой ложью, и единственное, чего мне хотелось, это обеспечить ее безопасность и быть рядом. Я бродил по пентхаусу в поисках Кинсли, становясь все более безумным с каждым мгновением. Не найдя ее, я повернулся, чтобы поспешить обратно в кабинет за телефоном и столкнулся лицом к лицу с Мюрреем и Кинсли, стоящей рядом с ним. — Это причина, из-за которой ты так волнуешься? — спросил он. Кинсли скрестила руки на груди и смотрела на Мюррея взглядом наказанного ребенка. — Да, — сказал я. — Я обнаружил ее выходящей из дома в одиночестве, когда входил, и спросил ее, где ты. Она сказала, и я цитирую: "Может быть звонит своей подружке-шлюхе из Калифорнии" — Мюррей вопросительно выгнул бровь, только сейчас у меня не было времени объяснять ему.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!