Часть 36 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
14
Древний океан, существовавший в эпоху мезозоя между Гондваной и Лавразией.
15
В тексте IX в. «Плавание святого Брендана» описано его путешествие к гипотетической земле в Атлантическом океане, которая именуется Островом Блаженных, но (согласно некоторым теориям) может быть современной Америкой, обнаруженной задолго до Колумба.
16
Непереводимая игра слов: индейское приветствие «хау» звучит так же, как и заданный по-английски вопрос «как?».
17
Растение «ведьмин орех» (гамамелис) в народной медицине используется как антибактериальное средство.
18
Настоящее имя Уильям Фредерик Коди (1846–1917); американский антрепренер и шоумен, получивший известность благодаря организации популярных шоу «Дикий Запад», включающих сцены из жизни индейцев и ковбоев.
19
Уильям Шекспир, «Сон в летнюю ночь» (пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник).
20
Небольшая башенка на вершине куполообразной крыши.
21
Букв. «греческий зеленый» (фр.); вердигри, характерный серовато-зеленый цвет патины.
22
Речь идет о главном герое рассказа «Подменыш» (The Changeling, 1968), действие которого также происходит в городе Кассионсвилл.
23
Цилинь – существо-химера из китайской мифологии, которое нередко отождествляют с европейским единорогом, несмотря на значительную разницу в облике и символической роли.
24
Использование китайских мотивов в европейской живописи и декоративно-прикладном искусстве, необычайно популярное в XVIII веке.
25
Поль Баньян – дровосек-великан, персонаж американского и канадского фольклора; Бэйб Синий Бык – традиционный спутник Поля Баньяна; например, по легенде, они вместе создали Большой каньон.
26
Пещера в Испании с настенными рисунками, которые входят в число важнейших памятников первобытного искусства.