Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как я уже тебе сказал в прошлый раз, если некоторые стороны деятельности Пальмгрена получат огласку, это может принести непоправимый вред. – Кому же? – Обществу, конечно. Нашему обществу. Если станет известно, что на правительственном уровне знали о некоторых сделках… – То… – Это может привести к очень серьезным политическим последствиям. Мартин Бек питал отвращение к политике. Если у него и были политические убеждения, то он держал их при себе. Он всегда пытался отделаться от поручения, если оно могло иметь политические последствия. Вообще как только заговаривали о политических преступлениях, он упорно молчал. Но на этот раз не удержался. – Для кого? Мальм издал такой звук, будто ему всадили нож в спину. – Мартин, сделай все, что возможно, – умоляюще сказал он. – Да, – мягко ответил Бек. – Я сделаю все, что могу… – И, помолчав, прибавил: – …Стиг. – Он в первый раз назвал главного инспектора по имени. По-видимому, и в последний. Кончался день совсем уныло. Расследование дела Пальмгрена зашло в тупик. Вообще же в полицейском управлении было необычное оживление. Полиция Малъмё обнаружила в городе два публичных дома, к большому огорчению тамошнего персонала и к еще большему огорчению клиентов, попавших в облаву. Оса Турелль явно была права, когда говорила, что у нее много дел. Мартин Бек ушел из управления часов в восемь. Аппетита не было. Он заставил себя на всякий случай съесть бутерброд и выпить стакан молока в кафетерии на площади Густава Адольфа. Жевал долго и тщательно, рассматривая в окно подростков, куривших у квадратного каменного бассейна на площади гашиш и выменивавших наркотики на украденные граммофонные пластинки. Полицейских поблизости не было видно, а люди из комиссии по охране детей явно были заняты чем-то другим. Потом он медленно побрел вдоль Седергатан, пересек Стурторьет и направился к гавани. В половине одиннадцатого он был в отеле. В холле Бек сразу обратил внимание на двух человек, сидевших в креслах направо от входа в ресторан. Один высокого роста, лысый, с пышными черными усами и очень загорелый. Другой горбатый, почти карлик, с острыми чертами бледного лица и умными черными глазами. Оба были безукоризненно одеты, на обоих – блестящие как зеркало черные ботинки, и оба сидели неподвижно, глядя в одну точку. На столике перед ними стояла бутылка вина и два бокала. Иностранцы, подумал Мартин Бек. Отель кишел иностранцами, а среди множества флагов, реявших перед зданием, было минимум два, которые он не смог распознать. Пока он брал ключ у портье, Паульссон вышел из лифта и подошел к столику незнакомцев. XXIV В комнате горничная уже все приготовила к ночи, постелила постель, положила коврик к кровати, закрыла окно и задернула гардины. Мартин Бек зажег лампу на ночном столике и взглянул на телевизор. У него не было желания его включать, да и передачи уже, наверное, закончились. Он снял ботинки, носки и рубашку. Отдернул гардины и открыл настежь двойное окно. Опершись о подоконник, стал смотреть на канал, железнодорожный вокзал и гавань. Проходили освещенные пассажирские суда, у входа в гавань гудел паром. Движения на улицах почти не было, а перед вокзалом стоял длинный ряд такси с зажженными огоньками и открытыми дверцами. Водители болтали друг с другом; машины выкрашены в более или менее веселые цвета, не черные, как в Стокгольме. Ложиться не хотелось. Вечерние газеты он уже прочитал, а взять с собой какую-нибудь книгу забыл. Да и читать не было охоты, а если захочется, то в каждой комнате гостиницы есть библия и телефонный каталог. Было у него и заключение о вскрытии трупа, но его текст он знал почти наизусть. Мартин Бек смотрел в окно и чувствовал себя одиноким. Он сам этого хотел, иначе мог бы сейчас сидеть в баре, или дома у Монссона, или в каком-нибудь из множества других мест. Ему чего-то не хватало, но он не знал – чего. Послышался легкий стук в дверь. Очень легкий. Если бы он спал или принимал душ, то не услышал бы. – Войдите, – сказал он, не оборачиваясь. Услышал, что дверь открылась. Может быть, это готовый броситься на него убийца. Если тот выстрелит в затылок, Мартин Бек упадет в окно и разобьется о тротуар. Он улыбнулся и повернул голову. Это был Паульссон в своем клетчатом костюме и ядовито-желтых ботинках. Вид у него был несчастный. Даже усы не казались такими шикарными, как обычно. – Привет, – сказал он. – Привет. – Можно войти? – Конечно, – ответил Мартин Бек. – Садись. Сам он отошел и сел на край кровати. Паульссон уселся в кресло. Лоб и щеки у него блестели от пота. – Сними пиджак, – предложил Мартин Бек. – Здесь можно не соблюдать этикет. Паульссон долго колебался, но наконец начал расстегивать пуговицы. Сняв пиджак, старательно сложил его и повесил на ручку кресла.
Под пиджаком была рубашка в широкую полоску светло-зеленого и оранжевого цветов. В наплечной кобуре револьвер. Мартин Бек подумал, сколько времени понадобится, чтобы добраться до оружия, пока справишься со сложной процедурой растягивания пуговиц. – Ну, что тебя беспокоит? – беспечно спросил он. – Я… Я хочу спросить тебя. – О чем? Наконец, по-видимому, после больших усилий над собой, Паульссон произнес: – Добился ты чего-нибудь? – Нет, – ответил Мартин Бек. И из вежливости прибавил: – А ты? Паульссон печально покачал головой. Любовно погладил усы, словно пытаясь набраться новых сил. – Все это так сложно, – произнес он. – Или, наоборот, очень просто, – сказал Бек. – Нет, – возразил Паульссон, – не думаю. А самое скверное… – Потом, с проблеском надежды во взгляде, спросил: – Ты получил от них нагоняй? – От кого? – От шефов в Стокгольме. – Они немножко нервничают, – ответил Мартин Бек. – А что самое скверное, как ты сказал? – Будет международное расследование, политически очень сложное. Всестороннее. Сегодня вечером два иностранных агента безопасности уже приехали сюда. В гостиницу. – Эти странные люди, которые сидели в холле? Откуда они? – Маленький из Лиссабона, а второй из Африки. Называют себя деловыми людьми. Но… они сразу меня узнали. Знают, кто я. Странно. «Да уж куда как странно», – подумал Мартин Бек. Вслух же он сказал: – Ты с ними говорил? – Да. Они хорошо говорят по-английски. Мартин Бек знал, что Паульссон был очень слаб в английском. Может быть, он хорошо знал китайский или украинский, или какой там еще язык нужно знать для безопасности государства. – Что им нужно? – Они спрашивали о вещах, которые я не очень-то понял. Поэтому-то я и побеспокоил тебя. Они хотели получить список подозреваемых. По правде говоря, у меня такого списка нет. Может быть, у тебя есть? Бек покачал головой. – Я, конечно, им этого не сказал, – хитро улыбнулся Паульссон. – Но они спросили о чем-то непонятном. – О чем же? – Насколько я понял, но, может быть, я ошибаюсь, они хотели знать, кого подозревают в заокеанских провинциях. Заокеанские провинции… Но они повторили это несколько раз на разных языках. – Ты правильно понял, – дружелюбно сказал Мартин Бек. – Португальцы утверждают, что их колонии в Африке и в другие местах равноправны с провинциями в самой Португалии. Лицо Паульссона просветлело. – О, черт, – сказал он. – Значит, я правильно понял. – И что же ты им сказал? – Ничего точного. У них был разочарованный вид. – Да, можно себе представить. – Они собираются остаться здесь? – Нет, – сказал Паульссон. – Едут в Стокгольм. Будут беседовать в своем посольстве. Я тоже лечу туда завтра. Должен доложить. И изучать архивные материалы. – Он зевнул. – Пожалуй, нужно ложиться. Тяжелая была неделя. Спасибо за то, что помог. – Паульссон поднялся, взял пиджак и очень тщательно застегнул все пуговицы. – Пока.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!