Часть 12 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тормози! – кричит Аристид Эрику.
Она распахивает дверцу, не дожидаясь, пока машина остановится, и блюет на обочину, придерживая волосы. Распрямляется и снова сгибается пополам, отплевывается, хрипло ругается. Спускает ноги на землю, переступает через разлетевшуюся по дороге звездой блевотину, отходит от машины, чтобы вдохнуть свежего воздуха. На лбу у нее выступили капельки пота.
«Сегодня мы направили в Европейский суд по правам человека запрос об отмене экстрадиции. Если нужно, они пришлют факс завтра утром».
Они еще не выехали с территории аэропорта.
Она делает несколько шагов по узенькой обочине у отбойника, останавливается. «Лучше бы он сгорел в камере, это было бы не так лицемерно».
Она прислушивается к мерному гудению самолетных двигателей: к нему примешивается тихий свист, дрожащий, словно нота, которую тянут слишком долго. Самолеты выезжают из-за зданий терминалов, звук слегка запаздывает, едут мимо диспетчерской вышки, медленно выруливают на взлетное поле. Она идет вдоль отбойника, дальше от машины.
Аристид и Эрик выходят из машины, окликают ее, но она их не слышит. Она ускоряет шаг, переходит на бег. Перекидывает ногу через отбойник, не удерживает равновесие, скатывается по поросшему травой склону, спрашивает себя, что она делает. «Почему сегодня? Вы что, не можете дождаться ответа из суда?» Она встает на ноги, пошатываясь, словно выпила лишнего. Она знает, что совершает глупость. Бежит дальше, вниз по склону, мелкими шажками, сосредоточившись на своем дыхании, на ритме сердца, на пульсации крови в висках, откладывает на потом все мысли, ощущает, какие гибкие у нее руки и ноги, какие крепкие кости, как они вибрируют от толчков внутри ее тела – единственного в своем роде, уникального механизма. Несется вдоль дороги между терминалами, по которой снуют шаттлы, перебирается через бетонный парапет, чтобы срезать путь. Пересекает выезд на автостраду, перепрыгивает через ограждение, на миг останавливается в нерешительности, затем мчится под сплетением пересекающихся дорог, перебегает одну из них, уклоняясь от резко выворачивающих из-за угла машин, снова бежит по тротуару вдоль терминала. На бегу собирает волосы, резко скручивает их, словно в веревку, чтобы они не мешали, пытается снова собрать их в форменный пучок. Что со мной сделают? Запрут, привяжут, других вариантов нет. Она добирается до стоянки такси, до парковочных мест, предусмотренных только для посадки и высадки пассажиров, до знакомых верениц тележек для багажа, задвинутых одна в другую. Притормаживает, чтобы автоматические двери успели разойтись в стороны, и бросается в шумный высокий зал, в его вечный фальшивый дневной свет. Она прокладывает себе дорогу среди туристов, дорожных сумок, выдвижных ручек от чемоданов, используемых вместо вешалок, мимо сияющих щитов с рекламой наручных часов, духов, банковских карт. Пистолет колотит ее по бедру. Люди расступаются перед ней, наверняка спрашивают себя, за кем она бежит, почему одна. Она пробегает мимо стоек регистрации, мимо машин для просвечивания багажа, мимо пунктов обмена валют, мимо банкоматов, оглядывается назад и замечает, что ее вот-вот настигнет Аристид. Бежит быстрее, отгоняя дурное предчувствие, замечает табло вылета, на секунду замирает, находит номер выхода на посадку, снова бросается вперед, опасаясь, что Аристид уже близко, что она не успеет до вылета, мчится вдоль ограждений, за которыми движутся к пунктам контроля пассажиры, бежит еще быстрее, потому что, когда задыхаешься, уже не так страшно. Обегает будки, в которых пограничники проверяют паспорта, и три ряда очереди, стоящей на досмотр ручной клади. Заметив, как она приближается к транспортерам и ныряет в воротца металлоискателя, один из охранников поднимает руку, желая ее перехватить. Она останавливается перед ним, тяжело дыша, обливаясь потом. Волосы в беспорядке падают ей на лицо, она в ярости, ей хочется немедленно выместить на ком-то свой гнев.
– У нас проблема с иностранцем, которого депортируют ближайшим рейсом в Стамбул! Этот человек еще под ответственностью моего наряда!
Щеки у нее пылают, на них выступили белые пятна. В ее голосе слышны такая спешка и такое раздражение, что молодой охранник пугается, боится с ходу не разобраться в сложной ситуации. Он разрывается между должным уважением к полицейской форме и требованиями безопасности, не позволяющими национальной полиции без разрешения проходить за пункт досмотра.
– У вас есть пропуск, выданный администрацией аэропорта?
Виржини оглядывается вокруг, видит толпу пассажиров, суровые взгляды сотрудников аэропорта, готовых в любую секунду вмешаться, замечает подбегающего Аристида и понимает, что сейчас он одним махом все разрушит.
– Нет у меня пропуска, и времени на это нет! – злится она, тяжело дыша, словно ей не хочется посвящать собеседника во все подробности происходящего.
Она снова оборачивается, видит крепкую фигуру Аристида, которая вот-вот нависнет над ней.
– Мадам, если у вас нет пропуска или посадочного талона и вы не из ППФ[18]…
Она не слышит его, она ждет расправы. Она загипнотизирована приближением Аристида, готовая выслушать любые нравоучения, которые она заслужила – о, более чем заслужила! Она уже предвкушает мучительную, унизительную сцену и не удивится, если он при всех схватит ее за ворот, силой потащит обратно в машину, словно расшалившегося ребенка, но Аристид выхватывает из кармана удостоверение, свою карточку полицейского, которую он никогда никому не показывает, сует ее под нос молодому охраннику, наседает на него, как на мелкого хулигана из глухой деревни, не сумевшего даже окончить школу, но по неведомой причине получившего второй шанс – работу в службе безопасности аэропорта.
– Ты читать умеешь?! – орет Аристид, гневно вращая глазами.
Его могучая фигура противостоит всем, всему человечеству, бросает вызов туристам, коллегам, начальникам, сотрудникам аэропорта Шарль-де-Голль и его трех терминалов.
– А здесь, у меня на груди?! Ты прочитал, что здесь написано? Видишь слово ПОЛИЦИЯ, придурок?!
– Извините, но вам туда нельзя, – выдыхает юноша.
Открываются боковые двери, к ним спешат привлеченные шумом охранники. Тогда Аристид хватает Виржини за руку и без лишних разговоров бросается вперед, понимая, что ни один из молоденьких стражей порядка не решится удерживать его силой.
Они бегут вместе, оставив позади шумное волнение. Перед ними вырастают эскалаторы, которые они, хватаясь за поручни, преодолевают в три прыжка.
– Ты совсем свихнулась! – злится Аристид, хотя сам только что прорвался мимо охранников. – Все помалкиваешь себе на заднем сиденье, а потом такое! С ума сошла, зуб даю, сбрендила! И сама это отлично понимаешь!
Он оборачивается к ней и не может понять, почему эта девчонка так глупо улыбается.
– Ты что, бухнула, что ли? – спрашивает он.
Она резко, по-детски хохочет. Они бегут рядом, и их лица на миг озаряют восторг, счастье, словно им удалось улизнуть от тренеров и воспитателей, от всех взрослых, без надоедливого присутствия которых летом в лагере было бы куда менее весело.
– Ну ты и дурочка!
Перед ними открываются одинаковые коридоры, неотличимые ряды кресел для ожидания, новые уровни, площадки между этажами. Они мчатся по проходам, через мосты, со всех ног бегут по лысому напольному покрытию, мимо магазинов дьюти-фри, выскакивают в огромный зал в виде перевернутого вверх дном корпуса корабля, тысячами огней подпирающего черные воды ночи. Носы самолетов сияют за стеклами, превращенными тьмой в зеркала. Они все преследуют своего воображаемого беглеца, осознавая власть, которую придает им в глазах окружающих полицейская форма, внезапно радуясь и этому вздымающемуся на каждом шагу бронежилету, и скрипящим башмакам, и побрякушкам, что висят у них на поясах и щелкают, словно трещотки прокаженных, извещая всех вокруг об их приближении.
Надо было смазать вазелином нежные складки кожи в паху, посыпать тальком под резинками, наклеить на соски пластырь. Грубая форменная ткань натирает, и в конце концов это начинает им мешать. Они бегут уже давно и скоро совсем лишатся сил. Как им хочется на миг замереть, остановиться у аптечного киоска, купить тюбик крема. Нужно уважать страдания ближнего, даже если ты очень спешишь. Они знают, что сначала, задолго до тела, не выдерживает мозг, что им нужно было послушать Эрика и не бросаться очертя голову обратно к таджику. Теперь они черпают так нужные им силы в изумленных взглядах пассажиров, идущих им навстречу, в мелькающих лицах, тут же исчезающих у них за спиной, – у этих мелких нарушителей, этих завтрашних жалобщиков, этих палачей, этих жертв, у этой череды людей, которых им непривычно видеть разом в одном и том же месте, у этих латиноамериканцев, скандинавов, азиатов, африканцев – с их отличительными чертами и особыми приметами, по которым их потом будет легко найти, в их разношерстных нарядах, диковинных народных костюмах и узких брюках со стрелками, туфлях на шпильке и сандалиях на веревочной подошве, в этой одеждой, уже превратившейся в подобие униформы… этим людям они помогают, их они ежедневно охраняют, хотя те никогда их не благодарят.
– Твоими стараниями до нас доберется Главное управление собственной безопасности, – выдыхает Аристид.
В дальнем конце арочного пролета уже началась посадка на рейс в Стамбул. Виржини и Аристид суют свои карточки под нос стюардессам, стоящим за стойками перед дверями, гордо игнорируют их вопросы, не обращают внимания на их протесты, отодвигают их в сторону, словно обслугу, и бросаются вперед, в посадочный рукав, который дрожит под весом их высоких форменных ботинок.
Шум аэропорта стихает у них за спиной. На смену резкому искусственному свету приходит ночная тьма. Изгибы и раздвигающиеся стены-гармошки поглощают шум, ведут во тьму подземелья. Выстеленная ковром кишка виляет у них под ногами. Стук ботинок гулко отскакивает от стен. Изгибающийся коридор ведет все ниже, загибается в широкие повороты, раскручивается и в конце концов выводит к ярко освещенной площадке.
Стоящая у входа в самолет изящная молодая брюнетка энергичными жестами объясняет семье пассажиров, как пройти к местам, а затем с приветственной улыбкой поворачивается к ним.
29
Растрепанный вид Виржини, ее не первой свежести форменные штаны, лицо в красных пятнах, капельки пота на лбу, всклокоченные волосы резко контрастируют с истинно парижской элегантностью стюардессы, затянутой в темно-синее платье с широким вишневым ремнем: крупная плоская пряжка ровно по центру, идеальная прическа, скрученные в пучок волосы убраны в черную сеточку.
– Нам нужно поговорить с командиром корабля, – заявляет Виржини, заходя в самолет.
– По какому поводу?
Стюардесса пытается найти на их форме знаки отличия, герб или какой-нибудь бейдж.
– Позовите командира корабля, – командует Виржини, поняв, о чем думает девушка.
Виржини удивлена неожиданной, замешанной на раздражении властностью, которая звучит в ее собственном голосе. Она поворачивается к кабине пилотов, видит светящуюся в темноте приборную доску, навигационное оборудование, центральный пульт управления, с нетерпением ждет появления командира корабля, словно она пришла выяснить с ним отношения.
Пилот выходит из кабины вслед за бортпроводницей, кивком приветствует полицейских.
– У вас на борту иностранец, которого депортируют из Франции, – объясняет Виржини. – Мой наряд доставил его сюда из Центра в Венсенском лесу. Вы ведь знаете, что он не согласен с решением о своей депортации?
Командир корабля слушает, ничего не подтверждая и не отрицая: он явно хочет понять, к чему она ведет. Виржини старается заглушить робость, которую ей внушает его элегантный двубортный пиджак, скроенный так, что плечи в нем кажутся очень широкими, его отглаженные брюки с безупречными стрелками, нагрудный знак пилота, и продолжает говорить, не сдавая позиций под властным взглядом летчика.
– Он нас изводил всю дорогу сюда. В Центре задержания его едва сумели утихомирить. Перед отъездом нам пришлось обтирать его бумажными полотенцами. Как вам сказать помягче? Он с головы до ног измазался собственными экскрементами. Это был просто ужас. Его пытаются депортировать уже во второй раз. В первый раз он выпил бутылку шампуня, и его пришлось отправить в больницу.
Она продолжает рассказывать. Чувствует, как во рту скапливается слюна, смягчающая горло и помогающая ей говорить, дающая шанс расставить все по местам согласно ее плану.
– После того что он нам сейчас устроил у Центра депортации, мы чувствуем себя хуже некуда. Вы ведь можете снять пассажира с рейса? Я переживаю за вас, я…
В наступившей за этим тишине кажется, что все они слышат, как вращаются шестеренки судьбы. Командир корабля внимательно изучает эту настырную женщину с растрепавшимися волосами: из-за несобранных, торчащих во все стороны прядей кажется, что это она сбежала от полиции. Вслед за Аристидом и Эриком он тоже вынужден против своей воли признать, что, несмотря на ее сдержанный тон, она в ярости – и в ярости она прекрасна. Стоящий рядом с ней напарник неопределенно улыбается, и оттого пилоту вдруг кажется, что это провокация. Вместе эти двое выглядят весьма забавно: вероятно, именно поэтому их история кажется правдоподобной. Такие подробности не придумаешь. Командир корабля собирается спросить, почему предупредить экипаж прислали их, а не пограничников, но затем передумывает: это бы ничего не изменило, у него на борту в любом случае оказался дебошир. Он раздосадованно вздыхает.
– Ну почему все опять валится на нас? – спрашивает он у бортпроводницы, призывая ее в свидетели, в сообщники.
У него уже не в первый раз возникают проблемы с депортируемыми.
– Вечно нам подсовывают какое-то отребье, – ворчит он.
Он очаровательно сердится, подхватив тон Виржини. Но, конечно, ему никого не удастся обмануть. Он может браниться, сквернословить, может разразиться самыми жуткими ругательствами, однако ничто не нарушит элегантности его образа. Он признателен полицейским за то, что те его предупредили.
– Идите за мной, – доверительно приглашает он.
Они протискиваются мимо стоящих в проходе пассажиров, матерей семейств, старательно укладывающих на полки под потолком ручную кладь, бизнесменов, которые никак не могут усесться и все обустраивают свое место перед полетом, парочек всех возрастов, отпускников-пенсионеров. Командир корабля идет в самый конец самолета. Асомидин Тохиров и его конвоиры сидят в последнем ряду салона экономического класса. Таджик, словно маленький ребенок, усажен между сопровождающими, его руки до сих пор прикреплены липучками к телу. При виде полицейских он подпрыгивает в немом изумлении. Конвоиры ошеломленно глядят на Виржини и Аристида. Они зашли в самолет первыми, до того, как на борт стали пускать пассажиров. Диспетчер из Национальной службы сопровождения уехал, конвой тоже вернулся на базу. И вот теперь, когда они спокойно ждут взлета, за ними вдруг пришли.
– Господа, мне сообщили, что ваш пассажир испытывает определенные трудности, – начинает командир корабля.
– Трудности?
– Мне сказали, что он выступает против собственной депортации.
– Нет, он спокоен, сами посмотрите, – удивленно отвечает конвоир покрупнее, не понимая, почему ему приходится обсуждать эту тему с пилотом за пару минут до вылета.
– Вы утверждаете, что никаких происшествий не было? Я вижу, что этот господин связан.
– Он вел себя агрессивно при отъезде конвоя, но такое часто бывает. Сейчас все в порядке, он спокоен.
– Вы не сняли с него липучку, – замечает Виржини.
– Если мы ее используем, то уже не имеем права снимать ее до самого прибытия, таков протокол. А вы вообще куда лезете? Вы кто такие? Поверить не могу.
На лице Асомидина Тохирова, торчащем на одном уровне с лицами конвоиров, написано то же изумление. Он снова успел сдаться, снова проделал все тот же трудный путь: сопротивление на взлетном поле с последующим применением силы лишило его всякой надежды. Как только дверцы фургона закрылись, он успокоился. Теперь он сидит, словно плотно запеленутый младенец, он решил во всем положиться на своих конвоиров, и он нервничает, потому что сейчас впервые полетит на самолете. Появление Виржини и Аристида окончательно сбило его с толку.
– Мы опасаемся за безопасность полета, – настаивает на своем Виржини.
– Безопасность полета обеспечиваем мы, – чеканит второй конвоир, тот, что потоньше. – Он не представляет никакой опасности, взгляните на него! Честное слово, я не понимаю, в чем дело.
– Ладно, но вы даже представить себе не можете, что он нам устроил по дороге в аэропорт, – с таинственным видом парирует Виржини, стараясь укрепить сомнения, одолевающие пилота. – Он на такое способен!.. Мы вас просто предупреждаем.
– Да вывозите его, если хотите, – с вызовом сообщает Аристид.
– Еще раз говорю, мы делаем это ради вас, – повторяет она, надеясь, что ее деланое безразличие заставит командира корабля ее поддержать.
Но она уже понимает, что ее голос звучит неубедительно, что блеф слишком очевиден. У нее не хватило ресурсов. Нужно было сразу вывалить на них новые подробности, рассказать им, на какие еще подвиги способен этот таджик, говорить и говорить, заставить их сомневаться, давить на них, отметать все возражения, запугивать. Однако она не сумела вовремя продолжить, и командир корабля уже принял решение.