Часть 29 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Передай Квеллу, чтобы держался от Хоппера подальше, – сказал он уже в дверях. – Может, бедолага успокоится, когда я уйду. Но что бы он ни делал, не нажимай на звонок хотя бы пять минут. Дай мне время смыться.
Хоппер внезапно попытался схватить Блэнда, но с большого расстояния даже не всколыхнул воздух рядом с ним. И все же Блэнд поспешно выскочил за дверь. Я понял, что он ужасно боится Хоппера.
Я тоже боялся.
Тот день показался мне самым долгим за всю мою жизнь. Я не отважился сразу достать ключ от наручников из ящика комода. При этом я понятия не имел, когда может появиться Квелл, и, кроме того, проблему представлял Хоппер: кто знает, как он отреагирует, если я выберусь из постели? Я понимал, что у меня есть лишь одна попытка достать ключ, и если она провалится, другой уже не будет. Я решил, что попробовать надо ночью, когда Хоппер уснет, да и Квелл тоже ляжет в постель. Значит, я ни в коем случае не должен получить лекарство, но я понятия не имел, как этого избежать.
Как только Блэнд ушел, Хоппер утихомирился. На меня он не обращал внимания: лежал, таращась в противоположную стену, бормотал что-то про себя и то и дело приглаживал светлые густые волосы. Я пытался разобрать, что он бормочет, однако до меня долетали лишь невнятные звуки.
Я старался не делать резких движений и не привлекать его внимания, лежал и курил, гадая, чем сейчас занят Керман.
Интересно, как Керман сумел так ловко выдать себя за писателя и специалиста по душевным болезням? Я подозревал, что к этому как-то причастна Паула. По крайней мере, теперь они многое выяснили. Они знают, что Энона Фридлэндер находится в клинике. Они знают о двери в конце коридора, о зарешеченном окне. Либо то, либо другое придется открыть, чтобы спасти меня, а я не сомневался, что они меня спасут. Проблема только в том, как именно.
Примерно в половине пятого дверь палаты распахнулась, и вошел молодой парень в такой же белой униформе, как у Блэнда, и принес подносы с чаем. Парень был тощий, долговязый и хилый с виду.
Вытянутая худая физиономия была серьезна и напомнила мне сосредоточенную морду коня, участвующего в скачках. Он и был похож на коня: у него была длинная верхняя губа и крупные зубы, придававшие ему что-то лошадиное. Я бы не удивился, если бы он заржал. Но ржать он не стал, а вместо того улыбнулся.
– Я Квелл, – представился он, ставя поднос на ночной столик. – А вы мистер Сибрайт, верно?
– Нет, – сказал я. – Я Шерлок Холмс. И я дам тебе совет: лучше не приближайся к Ватсону. Он сегодня не в духе.
Квелл окинул меня долгим, печальным, обеспокоенным взглядом. По его виду я заключил, что он не имеет большого опыта общения с психами.
– Но это же мистер Хоппер, – пояснил он терпеливо, словно беседовал с ребенком.
Хоппер уже сидел, сжимая и разжимая кулаки, и скалился на Квелла.
Может, Квелл работал здесь и недавно, но ему хватило ума понять, что Хоппер не в настроении играть в ладушки. Он смотрел на Хоппера так, как можно смотреть на тигра, внезапно зашедшего к вам в гостиную.
– Не думаю, что мистера Хоппера стоит беспокоить из-за чая, – заметил я. – И я бы посоветовал тебе держаться отсюда подальше, пока не вернется Блэнд.
– Этого я не могу, – с сомнением произнес он. – Доктор Зальцер уехал, Блэнд вернется не раньше чем завтра к полудню. Не следовало ему уходить.
– Теперь уже поздно об этом сожалеть, – сказал я. – Исчезни отсюда, брат. Отряхни прах с ног своих. И если сможешь достать мне к ужину немного скотча, я буду рад.
– Боюсь, пациентам нельзя принимать алкоголь, – ответил он серьезно, не сводя глаз с Хоппера.
– Тогда сам выпей, приди и дыхни на меня, – предложил я. – Даже это будет лучше, чем ничего.
Он ответил, что не прикасается к алкоголю, и ушел с озадаченным и испуганным выражением на лице.
Хоппер посмотрел через комнату на меня, и от пристального взгляда его сверкающих глаз я немного струхнул. Я очень надеялся, что он надежно пристегнут за ногу к кровати, если ему вдруг вздумается вырваться на свободу.
– Я вот все думаю, Хоппи, – начал я, выговаривая слова медленно и отчетливо. – Нам с тобой стоит порвать глотку этому уроду Блэнду и выпить его кровь. Надо нам было сделать это раньше.
– Да, – сказал Хоппер, и огонек в его глазах начал меркнуть. – Мы так и сделаем.
Я уже подумал было достать ключ, но отказался от этой идеи. Что, если Квелл вернется и застукает меня? Это добавит печалей в его юную жизнь, и без того уже печальную.
– Я составлю план, – пообещал я Хопперу. – Блэнд очень хитрый. Будет нелегко заманить его в ловушку.
Хоппер, кажется, успокоился, и лицо его перестало дергаться.
– Я тоже составлю план, – сказал он.
Остаток вечера мы провели в полном согласии: Хоппер размышлял, как лучше напасть на Блэнда, а я обдумывал, что сделаю в первую очередь, когда освобожусь от наручников. Маловероятно, что получится бежать из этого дома, но и тратить время понапрасну нельзя: надо отыскать Энону Фридлэндер, поговорить с ней и объяснить, что ее скоро спасут. А потом, когда появится Керман (я был твердо уверен, что рано или поздно он появится), мы ее сразу отыщем.
Квелл время от времени заглядывал в палату: он лишь просовывал голову в дверь. Но Хоппер был слишком поглощен своими планами, чтобы заметить его. Каждый раз, когда появлялся Квелл, я шикал на него, указывая на Хоппера и покачивая головой. Квелл кивал в ответ, еще сильнее смахивая на лошадь, и беззвучно удалялся.
Где-то около восьми он принес мне поднос с ужином, затем подошел к кровати Хоппера и улыбнулся ему.
– Не хотите чего-нибудь поесть, мистер Хоппер? – вкрадчиво спросил он.
Реакция Хоппера заставила меня вздрогнуть. А у Квелла, наверное, едва не случился инфаркт. Хоппер метнулся, его руки вытянулись, словно резиновые, и скрюченные пальцы коснулись белого халата Квелла. Тот отскочил назад, оступился и едва не упал. От страха его лицо позеленело.
– Сомневаюсь, что мистер Хоппер хочет есть, – заметил я, и кусок цыпленка, который я жевал, вдруг показался мне совершенно невкусным. – Да и я, кажется, тоже не в настроении.
Однако Квелла не интересовало мое настроение. Он вихрем выскочил из палаты, только его и видели, и захлопнул дверь.
Хоппер отбросил покрывало и рванулся за ним. Он с грохотом свалился на пол, пристегнутый за ногу, и завизжал. Хоппер бешено бился на цепи, нанося себе рану на щиколотке. Затем, понимая, что освободиться не сможет, он запрыгнул обратно на кровать и набросился на цепь наручников. Он принялся дергать ее, а я с ужасом наблюдал за ним. С моего места цепь казалась непрочной. При мысли о том, что этот безумец того и гляди сорвется с цепи, пока сам я еще прикован, я запаниковал. Рука невольно потянулась к кнопке звонка и замерла над ней.
Теперь Хоппер, упираясь ногами в кровать, держал цепь обеими руками и с побагровевшим от напряжения лицом тянул ее что есть силы. Перекладина выгнулась, но выдержала, и цепь тоже выдержала. Наконец Хоппер упал на спину, тяжело дыша, и я понял, что опасность миновала. У меня на лице выступили капли пота. Я не до конца это сознавал, однако последние минуты были худшими из всех, что мне доводилось испытать в жизни.
Хоппер побледнел. Он лежал неподвижно, закрыв глаза, а я ждал, наблюдая за ним. Спустя какое-то время он, к моему несказанному удивлению, захрапел.
Затем в палату вошел Квелл, он принес смирительную рубашку. Лицо его было бледным, но решительным.
– Успокойся, – сказал я и сам удивился от того, как дребезжал мой голос. – Он спит. Ты бы лучше взглянул на его наручники. Мне показалось, он вот-вот разорвет их.
– Он не сможет, – сказал Квелл, отбросив смирительную рубашку. – Эту цепь делали по спецзаказу. – Он подошел ближе и посмотрел на Хоппера. – Лучше сделать ему укол.
– Не дури, – бросил я резко. – Блэнд сказал, что тебе не стоит к нему подходить.
– Но ему же надо сделать инъекцию, – возразил Квелл. – Если у него случится еще один приступ, ему станет совсем плохо. Мне не хочется, но это же мой долг.
– Да к черту такой долг, – сказал я раздраженно. – Иметь дело с этим парнем все равно что иметь дело с бомбой. Оставь его в покое.
Квелл опасливо приблизился к кровати Хоппера и постоял, глядя на него. Тот по-прежнему храпел, тяжело дыша, и Квелл, приободрившись, принялся подтыкать простыню. Я наблюдал за ним, затаив дыхание: что, если Хоппер притворяется? Квелл или просто дурак, или же храбрец. Либо он совсем тупой, либо у него нервы как стальные тросы, чтобы так близко подходить к этому чокнутому.
Квелл поправил простыню и отошел. Я заметил бисеринки пота у него на лбу. Не тупой, заключил я. Значит, храбрец. Я выдал бы ему медаль, если бы мог.
– Кажется, все в порядке, – произнес Квелл, приободрившись. – Я сделаю ему укол. Если он хорошо выспится, завтра утром будет как огурчик.
Это меня убедило, однако, несмотря ни на что, я переживал. Никакие медали, никакие деньги не сподвигли бы меня на то, чтобы приблизиться к спящему Хопперу.
– Ты рискуешь, – предостерег я. – Укол может его разбудить. Если он до тебя доберется, тебе крышка.
Квелл обернулся и озадаченно посмотрел на меня.
– Я вас совершенно не понимаю, – сказал он. – Вы ведете себя не как пациент.
– А я не пациент, – сообщил я торжественно. – Я Шерлок Холмс, не забыл?
Квелл снова опечалился и вышел. Прошло несколько минут. Хоппер не шевелился и продолжал храпеть, лицо его было бледным и усталым.
Квелл вернулся, как мне показалось, спустя несколько часов, хотя его не было не больше десяти минут. Он принес поднос, накрытый полотенцем.
– Послушай меня, – сказал я, садясь на кровати. – Может, отстегнешь мои наручники? Тогда, если что-нибудь случится, я смогу тебе помочь. Ты вроде парень разумный. Если он проснется и схватит тебя, я его стукну по башке.
Квелл посмотрел на меня серьезно, словно лошадь, изучающая подозрительную торбу с овсом.
– Я никак не могу, – сказал он. – Это против правил.
Что ж, я сделал все возможное. Мяч был теперь на его стороне поля, решать ему.
– Ладно, – сказал я, борясь с собой. – По крайней мере, помолюсь за тебя.
Квелл наполнил шприц и приблизился к Хопперу. Я наблюдал, ощущая, как сердце у меня начинает стучать о ребра.
Квелла несколько потряхивало, но его серьезное лицо, похожее на лошадиную морду, было спокойно. Он осторожно оттянул рукав пижамы Хоппера и нацелил иглу. Я как будто наблюдал за человеком, который возится с фитилем бомбы замедленного действия. Но я мог только наблюдать, обливаясь потом, и мечтать, чтобы он поторопился, ради всего святого, а не торчал там как болван.
Квелл к тому же плохо видел, несмотря на очки, и никак не мог разглядеть вену. Он все ближе и ближе склонялся к Хопперу, похоже забыв, насколько тот опасен. Казалось, Квелл думал лишь о том, чтобы достойно исполнить свою работу. Его лицо было в каком-то футе от лица Хоппера, но вот наконец Квелл кивнул, как будто отыскав вену, и очень осторожно приставил иглу.
Я уже не дышал, вцепившись руками в простыню. Затем, когда Квелл уже был готов ввести иглу, он отпрянул назад, раздраженно воскликнув что-то, и вернулся к подносу, оставшемуся на комоде.
Я шумно выдохнул и нервно спросил:
– И какого черта случилось?
– Я забыл продезинфицировать, – ответил он. – Как глупо. Всегда следует протирать кожу, прежде чем вводить иглу.
Квелл, как и я, обливался потом, но ведь его учили протирать кожу спиртом, прежде чем вводить шприц, и именно это он и собирался сделать любой ценой.
Хоппер слегка шевельнулся, когда Квелл коснулся ваткой его руки. Я почти сполз с кровати в нервном ожидании, и рука Квелла подрагивала, когда он снова начал кошмарные поиски вены.
Квелл снова низко склонился, сосредоточившись на руке Хоппера.
Внезапно Хоппер открыл глаза. Но Квелл был слишком занят, чтобы это заметить.