Часть 52 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бернс отвернулась от окна и выдвинула собственное кресло.
– Тебе далеко ехать?
– Нет. Останусь в Дублине. Я сегодня дежурю.
Бернс приподняла бровь:
– Серьезно? Я думала, высокая должность от этого избавляет.
Дивэйн пожала плечами:
– У всех остальных молодые семьи, так что…
– Верно, ага. – Бернс внезапно ощутила неловкость. Дивэйн не славилась откровенностью, и ей показалось, что они забрели на неудобную территорию. – А я должна ехать в Мейнут. Брат со своей женой каждый год устраивает рождественскую вечеринку. По причинам, недоступным моему пониманию, мне пришлось сходить и купить этот ужасный рождественский свитер. Теперь и дороги, конечно, превратятся в кошмар – между снегом и идиотами, бьющими рекорд скорости в попытке вернуться домой с последними наказами.
– Да. Будьте осторожны, суперинтендант.
Это была обычная фраза, которую говорят все, но когда ее произносит человек, являющийся основным контактным лицом при дорожно-транспортных происшествиях в стране, то от нее реально по коже бегут мурашки. Неудивительно, что доктора Дивэйн не приглашали на многие детские дни рождения.
– Итак, – сказала Бернс, заглядывая в лежавший перед ней блокнот, – как мы подготовились к праздникам?
– Вскрытие по тому делу о стрельбе в Фингласе[64] сделано, как и заказывали.
– Да, я уже видела. Спасибо.
– По делу в Голуэе[65] заключение подготовим к двадцать девятому числу.
Бернс кивнула:
– Ну и хорошо. Сегодня утром я беседовала с тамошними следователями. Они считают, что результаты уже ни на что не повлияют. В алиби такие дыры, что через них можно проехать на санях Санты.
Дивэйн кивнула:
– Что касается ваших тел с горы, то документы, присланные ФБР, похоже, подтверждают, что один из них действительно агент Зайас. К сожалению, нам до сих пор не удалось идентифицировать второго. Извлеченную пулю мы отправили моему коллеге в специализированную баллистическую лабораторию в Великобритании, и там подтвердили, что она выпущена из «Дерринджера» довольно старой конструкции.
– Ясно. Наверное, это говорит о том, что круг поисков сузить не удастся, да?
Дивэйн покачала головой:
– Судя по тому, что они сказали, это, по сути, антиквариат. Большинство пистолетов, известных как «Дерринджеры», на самом деле не производились конкретной компанией. Название обозначает тип оружия, которое в конце девятнадцатого века мог изготовить любой оружейник, обладавший необходимой квалификацией. В общем, товар штучный.
– Весело…
– Хотя, с другой стороны, поскольку оружие строго индивидуально, то если вы найдете потенциальное орудие убийства, появится неплохой шанс разыскать его хозяина, несмотря на то что прошло немало времени. Конечно, я не сомневаюсь, что вероятность заполучить орудие убийства спустя столько лет после свершившегося факта ничтожно мала, но…
Бернс повертела в пальцах шариковую ручку:
– О, ты сейчас удивишься. Вчера буквально из ниоткуда появился бумажник жертвы.
– Серьезно?
– Да.
– Он не мог находиться в могиле. Моя команда перекопала по два с половиной метра во все стороны, как положено.
– Нет, даже не близко. Я получила его по почте. Бумажник прислали упакованным в пакет для улик, в первозданном состоянии.
Дивэйн удивленно подняла брови.
– Вот именно, – кивнула Бернс. – За все годы службы ты когда-нибудь видела доказательства, которые вот так падали с неба?
– Выглядит действительно немного подозрительно.
– Мягко говоря. И мне не нравится…
Телефон на столе Бернс зазвонил. Она узнала высветившийся номер. Звонили из Технического бюро.
– Только упомяни дьявола… Ну что, послушаем, что нарыл Доакс.
Доакс был лучшим среди техников, причем даже его непосредственный начальник детектив-суперинтендант О’Брайен неоднократно заявлял, что Бернс не следует отдавать ему предпочтение перед другими сотрудниками. Она всегда соглашалась, но все равно поступала по-своему.
Она подняла трубку:
– Детектив-суперинтендант Бернс.
Дивэйн указала на дверь, безмолвно вопрошая, следует ли ей уйти, но Бернс покачала головой.
– Сьюзан, это Марк О’Брайен.
– О, здравствуй, Марк.
Черт! Похоже, ее ждет очередной нагоняй за то, что она заводит фаворитов.
– Это что, шутка такая? – голос Марка звучал чрезвычайно сердито.
– Извини, я знаю, что не должна просить Доакса напрямую, но…
– Что? Нет… В смысле, да, это неправильно, и ты не должна, но я по другому поводу. Это твоя идея? Не знаю… что-то вроде рождественского розыгрыша, да?
– Марк, честно, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Очень надеюсь. Потому что если это ты, то я разочаруюсь в твоем чувстве юмора. Даже если забыть о трате ресурсов впустую, чтобы вот так…
– Марк! – прервала Бернс словесный поток. – Ты не мог бы объяснить толком, что тебя разозлило? Поверь, если кто-то из моих подчиненных тратит время наших отделов впустую, то я сурово с ним разберусь.
Когда О’Брайен заговорил вновь, его голос, по крайней мере, стал звучать на полтона ниже.
– Тот бумажник, который мы получили вчера…
– Да?
– На нем действительно имелись отпечатки. С пластикового разделителя и нескольких карт мы сумели снять один полный и два фрагментарных набора.
– Окей, – ответила Бернс, напряженно ожидая продолжения.
– Полный набор совпал с отпечатками агента Дэниела Зайаса, которые нам прислали из ФБР. Двое других фигурируют в нашем списке исключений.
У Бернс появилось неприятное ощущение в животе.
– У меня возникло странное чувство дежавю.
– Да, – ответил О’Брайен, – у меня тоже. Если это чья-то шутка, то я должен напомнить, сколько времени мы убили на поиск доказательств по расследованию…
– Марк! Просто скажи, что вы нашли.
Внезапная резкость голоса Бернс охладила Марка.
– Хорошо. Один набор частично совпал с отпечатками сержанта Тима Спейна, погибшего в тысяча девятьсот девяносто девятом году.
– Ясно.
– А второй принадлежит его тогдашнему напарнику, детективу-сержанту в отставке Бернарду «Банни» Макгэрри!
– Ты издеваешься? Банни Макгэрри?
Бернс посмотрела через стол на потрясенное лицо доктора Дениз Дивэйн.
Не более года назад отпечаток пальца Макгэрри нашли на записке, лежавшей в кармане жертвы убийства. Некоторое время он считался врагом общества номер один, пока, к большому конфузу «Гарда Шихана», не выяснилось, что его подставили, фактически похитили и держали взаперти в течение десяти дней.
Две минуты спустя, после довольно кратких телефонных переговоров, в ходе которых каждая сторона заверила другую, что это не какой-то там дурацкий розыгрыш, Бернс бросила трубку.
Затем закрыла глаза и потерла пальцами виски. Она уже чувствовала приближение матери всех мигреней.
– Счастливого, сука, Рождества…
Дивэйн вздрогнула, когда Бернс издала рев:
– Мойра, соедини меня с Уилсоном, немедленно!