Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 61 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Причины естественные? – Боюсь, что нет, босс. Сначала они подумали об ограблении, которое не задалось, но… Я сейчас туда еду, но О’Мара сказал, что, похоже, старика много били по щекам. Привязанного к стулу. – Черт. Возможно, это простое совпадение? На другом конце линии воцарилась тишина. – Впрочем, – продолжила Бернс, – разве нам когда-нибудь так везет? – Она стянула дурацкий свитер. – Я сделаю несколько звонков. Сообщи, что обнаружишь на месте преступления. – Да, шеф. – Еще вышли отряд к дому мистера Макгэрри. Хочу узнать, не желает ли он зайти на позднюю беседу под глинтвейн. – Да, шеф. Она отключила связь, затем еще раз посмотрела на дом брата. Вздохнув, Бернс завела машину. Глава сорок девятая Веки дрогнули и открылись, уловив свет. Далекий свет. Впереди он увидел дорогу, освещенную уличными фонарями, по которой медленно полз транспорт. Потом заметил хлопья снега, падавшие на землю перед его глазами. Затем немного с запозданием, но разум получил сообщение, которое кричало ему все тело. Холод. Холод. Холод! Тело сотрясала дрожь. Зубы стучали в голове, которая, казалось, была набита ватой. Кстати говоря, голова чувствовала себя странно. Она мерзла. Кожа головы была… Этого не может быть! Затем в поле зрения появилась пара ног и женское лицо, склонившееся к нему с улыбкой. Бриджит Конрой. – А вот и он! Пора вставать, проснись и пой! Ты скучал по волшебной рождественской стране чудес? Ну разве не прекрасен свежевыпавший снег? Из-за него все выглядит таким чистым, не правда ли? Я имею в виду в самом начале – пока снег не превратится в грязное говно на обочине. Возможно, тут можно было бы найти некую метафору жизни, но мне в лом. Тело Энто постепенно собирало информацию. Причина, по которой было так холодно, заключалась в том, что он был гол. Абсолютно гол. – Где я? – И ты еще называешь себя настоящим дублинцем? Ты должен был узнать Феникс-парк. Хотя, по общему мнению, это одна из самых малопосещаемых частей города. Он сидел на земле, на неприятной земле. Спина, похоже, была прислонена к стволу дерева. Что-то упиралось в задницу, в голые ягодицы. Веточки. Сосновые шишки. – Что происходит… – пробормотал Энто и осекся. Он поднес руки к лицу. К по-настоящему обнаженному лицу. Борода исчезла. Он поднес руки к голове. Волосы – все его волосы – исчезли. Он почувствовал что-то мягкое на лысой макушке. Он снял это и поднес к лицу. Его собственная шапка Санта-Клауса. – Что за… Ты меня побрила? Сумасшедшая сука! – Ну-ка! Следи за языком. – Какого хера ты творишь? Это физическое насилие. – Ярость и холод наконец прояснили затуманенный разум. – Ты… ты накачала меня наркотиками! – В самом деле? Видимо, ты исповедуешь в этом вопросе высокие моральные принципы, да? Он попытался встать: – Отдай одежду. Это не смешно.
– Ну, это вопрос скорее точки зрения. С того места, где стою я, очень даже смешно. – Ты сумасшедшая… – Имей в виду, я твоя единственная надежда на выход из затруднительного положения, так что давай скажи еще раз «сука» – и увидишь, что будет. – Отдай одежду. Ты не имеешь права так поступать! – Серьезно? А у тебя было право пытаться выставить меня своим маленьким скотским завоеванием? Было право накачивать Пола наркотиками и портить нам жизнь? Может, теперь у тебя есть право разрушать наш бизнес? – Я позвоню в полицию. Ты сядешь в тюрьму. Бриджит скорчила гримасу: – Господи, это действительно испортит Рождество. Ладно, желаю приятно провести время в общении с природой. Бриджит повернулась и пошла прочь. Теперь Энто увидел, что ее машина стоит примерно в шести метрах, укрытая темнотой. – Подожди. Пожалуйста. Мне жаль! Опершись рукой о ствол дерева, он сумел подняться на нетвердых ногах. Она помахала рукой через плечо: – Ты, безусловно, прав. Действительно, жалкий кусок дерьма. – Слушай. Мы можем поговорить? Я совершил ошибки. Бриджит открыла переднюю автомобильную дверь, слегка скрипнувшую в знак протеста. – Прекрасно, что ты начал это подозревать. Настоящее рождественское чудо! – Ты не можешь просто так взять и бросить меня! – Почему не могу? Смотри! – Сука! – Господи, опять это слово. Сразу после того, как ты делал такие замечательные успехи… Он побежал к ней. Гнев и отчаяние понесли его вперед на болезненных ногах. Но когда он преодолел около двух метров, затуманенный разум чуть позже, чем следовало, ощутил нечто, прикрепленное к левой лодыжке. Веревка дернула его за ногу – и инерция бросила на землю. Бриджит опустила стекло: – Уф! Жесткая посадка. Кстати, твоя нога привязана к дереву. Извини, забыла сказать. Моя вина. Бриджит завела двигатель: – Уверена, ты развяжешь веревку, но это займет несколько минут. В детстве я была скаутом. Со скрежещущим звуком она отпустила ручной тормоз и включила передачу. Энто выплюнул грязь изо рта: – Подожди. Пожалуйста. Мне жаль. Я могу объяснить! – Я тебя умоляю! Поздновато опомнился. Впрочем… – С глухим стуком в снег возле Энто упал небольшой предмет. – Это твой телефон. Позвони кому-нибудь, кому на тебя не плевать. Глава пятидесятая
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!