Часть 63 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она невесело усмехнулась:
– Ты о женщинах, которые не желают мириться с твоим дерьмом, да? Кто не настолько запуган, чтобы лежать под тобой и имитировать удовольствие? Кому не интересно мысленно перебирать коллекцию обуви, пока ты кряхтишь и пыхтишь, как глохнущий мотор, пытающийся подняться в гору?
– Да что ты обо мне знаешь?
– Просто догадка. Готова спорить, настоящих женщин ты боишься до смерти.
– Да неужели?
Она оглядела его с головы до ног:
– Ни малейших сомнений.
Джейкоб понял, что ненавидит эту женщину. Он ненавидит ее самодовольную ухмылку, ее изящную фигуру, ее насмешливое презрение, сквозившее в каждом слове. Тогда почему он чувствовал нечто большее, чем нарастающий гнев?
– Как тебя зовут?
Она посмотрела на него внимательнее:
– Тебе не все равно?
– Нет.
Глава пятьдесят вторая
Тина сидела в задней части фургона. Фил Неллис с переднего сиденья предпринял опрометчивую попытку произнести мотивационную речь:
– Тебе не стоит расстраиваться, Тина. Ты прекрасная девушка. Уверен, со временем ты научишься убеждать любого мужчину лечь с тобой в постель.
Тина, гладившая Мэгги по голове, рассмеялась:
– Охеренное спасибо, Ромео.
Фил покраснел:
– Я не имел в виду себя, конечно же. Я счастливо женат, и у меня скоро будет ребенок. Я про других мужчин, пойми.
Тина указала на Пола, сидевшего за рулем:
– Типа него?
– Ага. То есть он вроде как, ну… Он не… Ну, он вроде как в отношениях, но там все сложно.
– Это правда? – спросила Тина дразнящим голосом.
Фил кивнул:
– Я о том, что он продолжает все портить и так далее, но если когда-нибудь разберется в себе, то, знаешь ли…
– Окей, – громко произнес Пол, – думаю, хватит об этом.
Он остановил фургон на обочине дороги недалеко от Юстас-стрит. Затем достал из бумажника несколько банкнот.
– Двести евро, как договаривались.
Тина взяла деньги:
– От души. Извини, что ничего не получилось.
– Ну, я бы так не сказал. Нам придется задержаться тут на некоторое время. Может, вызвать тебе такси?
Фил повернулся и посмотрел на Пола.
– В смысле, нам придется задержаться?
– У нас есть работа, которую нужно доделать.
– Что?
– Помнишь, я спрашивал тебя, как ограбить средь бела дня банк, в котором точно знают, что ты это сделаешь?
Фил огляделся:
– Мы будем грабить банк?
Пол вздохнул:
– Нет, Фил. Помнишь, как на прошлой неделе мы беседовали о метафорах?
– Ты продолжаешь говорить загадками.
Пол достал телефон:
– Ну что, вызвать тебе такси?
– Слушай, – сказала Тина, – а если я поболтаюсь где-нибудь поблизости, я смогу увидеть, как этот гондон Харрисон выставит себя полным идиотом?
– Думаю, вполне.
Фил переводил взгляд с Пола на Тину и обратно, как зритель на теннисном матче.
– Как, черт возьми, она это увидит?
Раздался стук в заднюю дверь фургона.
Пол качнул головой назад:
– Тина, откроешь?
Тина открыла дверь, и внутрь забралась Бриджит.
– Привет. Ты, должно быть, Тина?
– Ага.
Они пожали друг другу руки.
– Да что за… – Фил ударил кулаком по приборной панели. – Бриджит тоже вовлечена? Серьезно, что, черт побери, происходит?
– Объясню через секунду, – ответил Пол. – С твоей стороны все прошло гладко?
Бриджит кивнула:
– Ага. А с вашей?
Пол кивнул:
– Кевин Келлехер выскочил оттуда как на пожар.
– Ну, Энто, должно быть, очень мерз, когда я его оставила. Так что, думаю, старшему брату следовало к нему поторопиться.
– Объясните мне, – перебил Фил, – вы что, снова работаете вместе?
Оба смутились.
– Типа того, – ответил Пол.
– В некотором роде, – произнесла Бриджит.
– Я сейчас с ума сойду.