Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 59 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я обыграю вас, – импровизировала я, давая своему мозгу время сориентироваться, добавить еще один уровень, учесть еще одну вещь, которая должна была пройти правильно. – В шахматы. Если я выиграю, вы забудете о Шеффилде Грэйсоне и проследите, чтобы Иви и Мелли сделали то же самое. Блейк повеселел, но я увидела и что-то гораздо более темное, чем веселье, замерцавшее в его глазах. – А если проиграешь? У меня был козырь, но я не могла выложить его – не сейчас. Если хотела сохранить крошечный шанс уйти сегодня с победой, в которой я нуждалась. – Я буду щедра, – ответила я, мое сердце бешено колотилось о грудную клетку. – Совсем скоро я буду управлять состоянием Хоторна. Миллиардами. Щедрость человека в моем положении должна что-то стоить. Мое предложение, казалось, не соблазнило Винсента Блейка. Конечно, не соблазнило, ведь он уже спланировал, как приберет состояние Тобиаса Хоторна к своим рукам целиком. Однако спустя мгновение его веселье испарилось. – Условия приняты, но я не собираюсь играть с тобой, девочка. Однако я позволю сыграть с тобой ей. – Он мотнул головой в сторону Иви, затем склонил голову набок, размышляя. – И Тоби. – Тоби? – прохрипела я. Я была в ужасе от того, как прозвучал мой голос, от чувств, которые охватили меня. Я не могла позволить эмоциям взять надо мной контроль. Мне нужно было рассуждать. Мне нужно было снова адаптировать план. – Мой внук спрашивал про тебя, – сказал мне Блейк. – Можно сказать, я обладаю навыком находить точки, на которые можно надавить. Винсент Блейк похитил Тоби, чтобы добраться до меня, чтобы Иви смогла попасть в Дом Хоторнов. В этот момент я осознала, что Блейк, несомненно, использовал и меня в качестве рычага давления на Тоби. – Иви, – сказал он, в его голосе звучал приказ, которому ни один живой человек не посмел бы перечить, – почему бы тебе не позвать своего отца? Глава 79 Синяки Тоби заживали, и ему нужно было побриться. Это были мои первые мысли при взгляде на него, за которыми последовали десятки других – о нем, моей матери и нашей последней встрече, каждая мысль сопровождалась волной эмоций, которая могла потопить меня. – Ты не должна быть здесь. – Тоби контролировал свои эмоции, но напряжение в его взгляде показывало, что его самообладание держится на волоске. – Я знаю, – ответила я, надеясь, что в моих словах он услышит не только: «Я знаю, что не должна быть здесь». Но и я знаю, кто такой Блейк. Я знаю, на что он способен. Я знаю, что делаю. Чтобы покончить с этим, мне было не нужно, чтобы Тоби обязательно доверял мне, но он не должен встать у меня на пути. – Вы сыграете в игру, – объяснил Винсент Блейк Тоби. – Вы втроем. Своего рода турнир из трех партий. – Блейк поднял палец и указал на Тоби и Иви: – Мой внук и его дочь. – Поднял второй палец. – Мой внук и не его дочь. Тоби и я. Ох. – И… – Блейк поднял третий палец, – Эйвери и Иви против друг друга. – Мужчина дал нам несколько секунд, чтобы переварить эту информацию, а затем продолжил: – А для мотивации… что ж, сделаем ставки. От того, как он сказал ставки, у меня пробежал холодок по спине. – Выиграешь обе партии – и сможешь уйти. Исчезнуть. Как угодно. Ты больше никогда обо мне не услышишь, и я позволю миру продолжать верить, что ты мертв. Проиграешь одну партию – все равно сможешь уйти, но не в качестве мертвеца. Ты сообщишь миру, что Тоби Хоторн жив, и больше никогда не исчезнешь с радаров. Тоби не побледнел. Я не знала, ожидал ли этого от него Блейк. – Проиграешь обе партии, – продолжил старик, и уголок его рта пополз вверх, – и ты не вернешься в мир в качестве Тоби Хоторна. Ты по своей воле согласишься остаться здесь и станешь Тоби Блейком. – Нет! – возразила я. – Тоби, вы… Тоби заставил меня замолкнуть, чуть изменив выражение своего лица – предупреждение. – Какие условия у них? – спросил он своего деда. Блейк насладился реакцией Тоби, а затем повернулся к Иви. – С одной победой, – сказал он, – ты можешь получить это. – Он помахал семейной печатью перед Иви. – Проиграешь обе партии – будешь прислуживать тому, кому я отдам это вместо тебя, кем бы он ни оказался. – Было что-то очень странное в том, как он произнес прислуживать. – Выиграешь, – вкрадчиво закончил Блейк, – и я отдам тебе все пять. Все пять печатей. Словно электрический ток пронесся по территории. Исайя сказал: когда Винсент Блейк умрет, любой, у кого была печать, имел право на пятую часть его состояния, а значит, Блейк только что пообещал Иви, что, если она победит Тоби и меня, он отдаст ей все. Всю власть. Все деньги. Все. – Что касается тебя, «риск» и «игра» Тобиаса Хоторна… – улыбнулся Винсент Блейк. – Проиграешь обе – и я приму твое предложение – незаполненный чек, который я обналичу в удобное для меня время.
Тоби встретился со мной взглядом. Нет. Он не высказал возражения вслух. Спустя мгновение я отвела взгляд. Я и так знала, что мне следовало тревожиться насчет чека. Предложить Винсенту Блейку любое вознаграждение было плохой идеей. – С одной победой, – продолжил Блейк, – я отпущу с тобой Грэйсона Хоторна с гарантией, что я больше не сделаю своим гостем никого, кто находится под твоей защитой. Гостем – вот как он это называет. Но для меня это предложение было заманчиво. Слишком заманчиво. Если он готов убрать руки от моих близких, значит, у него должны быть другие кнопки, рычаги давления на меня. Еще один план, как забрать у меня все. – Выиграешь обе партии, – пообещал Блейк, – и я также клянусь сохранить тайну по делу Шеффилда Грэйсона. Тоби вздрогнул. Очевидно, он не знал об этом рычаге воздействия, который его биологический дед держал в запасе. – Ты принимаешь эти условия? – Блейк обращался к Тоби, и только к Тоби, словно со мной и Иви и так было все ясно. Тоби стиснул зубы. – Да. – Да, – сказала Иви, ожившая настолько, что все другие ее версии казались по сравнению с этой блеклыми и неполными. А что касается меня… Блейк сдержит свое слово. Если я выиграю обе партии, то правда об отце Грэйсона останется нераскрытой. Люди, которых я люблю, будут спасены. Но он все равно придет за мной. Он найдет способ разрушить меня и все, что мне дорого, хоть и будет ограничен в способах. – Я согласна на ваши условия, – произнесла я, хотя он и не оставлял мне выбора. Блейк повернулся к сверкающему шахматному набору за пятьсот тысяч долларов, который я ему подарила: – Что ж. Начнем? Глава 80 Тоби и Иви играли первыми. Я достаточно часто играла с Тоби, чтобы знать, что он мог бы выиграть эту партию за двенадцать ходов, если бы захотел. Он позволил выиграть Иви. Блейк, должно быть, пришел к тому же заключению, потому что, как только на доску вновь выставили фигуры – для моей партии с Тоби, – старик взял свой нож. – Поддашься и в этой игре, – задумчиво сказал он, – и я попрошу Иви дать мне свою руку и вскрою ей вены. Если Иви и напугал намек на то, что ее прадедушка порежет ее, она этого не показала. Вместо этого она крепко сжимала печать, которую он ей дал, и не отрывала взгляда от доски. Я передвинула фигуру и встретилась взглядом с Тоби. Прошло больше года с нашей последней игры, но, как только я сделала первый ход, мне показалось, будто и не было всех этих месяцев. Мы с Гарри вновь сидели в парке. – Твой ход, принцесса. – Тоби атаковал, но он старался успокоить меня, напомнить мне, что я побеждала его, даже когда он играл в полную силу. – Не принцесса. – Я воспроизвела свою реплику из нашего старого сценария в ответ на его и передвинула слона. – Теперь ты ходи, дедуля. Тоби слегка сощурился. – Не будь такой самоуверенной. – Неплохие слова от Хоторна, – парировала я. – Я серьезно, Эйвери. Не будь такой самоуверенной. Он видит что-то, чего не вижу я. – Иви, – любезно попросил Винсент Блейк. – Дай свою руку. Не поднимая подбородка, Иви протянула ему руку. Блейк прижал острие своего клинка к ее коже.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!