Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не знаю, что сказать. Вообще-то, он тоже какой-то странный. – Вы когда-нибудь общались с ним за пределами салона? Майк покачал головой: – Нет. Но одно скажу. Он парень с амбициями. – Что вы имеете в виду? – Ну, он ведет себя так, будто он Билл Гейтс или Стив Джобс. В смысле, он очень высокого мнения о себе и считает, что заслуживает гораздо большего. Вы понимаете, о чем я? – Думаю, да. Еще что-нибудь? – Ну, например, иногда ему нравилось смотреть. – На что смотреть? – Как я работаю. – Он наблюдал за тем, как вы делаете татуировки? – Ага. Но я позволял это только в тех случаях, когда клиент не возражал. Дакуорт на некоторое время задумался, а потом предложил: – Вернемся к Долли. Она когда-нибудь упоминала о Крэйге Пирсе? Или о Джереми Пилфорде? – А это еще кто такие? – Пирс – это тот тип, который признался, что изнасиловал девушку-инвалида. Но ему все сошло с рук. А Пилфорда еще называют Большим Ребенком. – А, ну да. Верно. Долли о них говорила. Спрашивала меня, что я о них думаю. – Майк пожал плечами. – Вообще-то я о них особо не думал. Помнится, я сказал, что люди рано или поздно получают то, чего заслуживают. – Значит, Долли о них упоминала, – еще раз уточнил Дакуорт. Майк кивнул. – А о Кэрол Бикман она что-нибудь говорила? Вы вообще слышали это имя? – Нет, никогда. Звучит совершенно незнакомо. Знаете, как-то раз Долли задала мне очень смешной вопрос. – Какой именно? – Ну, она спросила, можно ли сказать, что наша судебная система более снисходительна к женщинам, чем к мужчинам. И потом еще поинтересовалась, как я считаю: если мужчина заставил женщину сделать нечто плохое, накажут ее или нет? – Долли спрашивала вас об этом? – Ну да. Ее слова мне показались странными, но я не придал им большого значения. А почему она так спрашивала? – Трудно сказать. – Еще Долли как-то обмолвилась, что прочитала про один случай в Канаде. В общем, там одна парочка похитила и убила несколько девочек. Но когда этих типов поймали, женщина в итоге легко отделалась – она сообщила, что участвовала во всем этом по принуждению. – Мне известен данный случай, – заметил Дакуорт. – Это было лет двадцать назад, а то и больше. – Долли тогда заявила, что женщины иногда выходят сухими из воды, хотя не заслуживают этого. – Интересно. – Дакуорт покивал в знак благодарности. – Что ж, спасибо за помощь. – А можно я вас тоже кое о чем спрошу? – Конечно. – Вы сказали, что ваша фамилия Дакуорт, так? – Верно. – А вы случайно не имеете никакого отношения к Тревору?
Вопрос оказался для Дакуорта-старшего неожиданным. – М-м, ну да, имею. Он мой сын. Майк улыбнулся: – А я все думаю – родственники вы или нет. У вас все-таки не самая распространенная фамилия. – Вы дружите с Тревором? Майк отрицательно качнул головой: – Нет-нет. Просто не так давно я делал ему татуировку. – Вот как? – Ну да. Похоже, он хороший парень. – А когда это было? Можете сказать точно? Майк поднял глаза к потолку: – Пожалуй, недели две назад. Не могу вспомнить. Кажется, незадолго до того, как у меня свистнули машинку. Послушайте, передайте ему от меня привет, ладно? – Хорошо, – сказал Дакуорт. – Обязательно. Глава 32 Кэл До меня вдруг дошло, что из-за утреннего происшествия мы с Джереми пропустили завтрак. Когда мы закончили свои дела в больнице, выслушав напоследок злобную нотацию от матери Чарлин Уилсон, было уже почти одиннадцать часов. – Ты голоден? – спросил я, когда мы ехали обратно в отель, чтобы захватить вещи и оплатить номер. – Не знаю, – еле слышно ответил Джереми. За те сутки, что мне довелось провести в обществе юноши, сейчас он, пожалуй, выглядел хуже всего. Утренние события потрясли и смяли его. До сих пор я испытывал по отношению к нему смешанные чувства. Разумеется, я воспринимал его как человека, попавшего в беду, но при этом он представлял собой сплошную головную боль. Теперь же я впервые ощутил за него сильное беспокойство. Я встревожился всерьез, увидев, как он молотит кулаком по своей ноге с такой силой, что это, наверное, причиняло ему сильную боль. Я задался вопросом, что это: некая случайная реакция, нехарактерная для него, или же мне надо следить за тем, чтобы Джереми не попытался причинить себе вред. – Сейчас мы заедем в гостиницу и заберем наш багаж, а дальше посмотрим, что делать, – сказал я. Как бы полиция ни решила поступить с той парой, которая врезалась сзади в машину Чарлин, ясно было одно: в отеле этих людей больше нет – как и их машины на стоянке. Полицейские тоже исчезли. Однако «Миата», принадлежавшая Чарлин, оставалась на парковке. Мне не хотелось оставлять Джереми одного, поэтому пришлось взять его в номер. Мы быстро собрались – вещей у нас было немного – и направились в вестибюль, где я у стойки администратора оплатил счет. – Это было что-то, – произнес мужчина за стойкой. – То есть? – Ну, происшествие у входа в отель. – А, вот вы о чем. Да, наверное. А вы не знаете, что предприняли полицейские по отношению к той парочке? Мужчина неопределенно пожал плечами: – Да ничего особенного. Допросили их, а потом отпустили, насколько я знаю. Я недовольно хмыкнул. И тут мне в голову пришла одна мысль.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!