Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да… Совалию я прекрасно знаю. Омарейл пока не понимала, что делать со всей этой информацией, но была уверена, что новая знакомая могла помочь в их с Дарритом деле. Это сняло камень с души, ведь получалось, что она не просто теряла время, играя в управляющую лавкой, но и решала Проблему. Вечером она обязательно расскажет Норту, каких успехов достигла. Подумав о нем, она вспомнила еще одного эксплета. – О, а старую Фраю вы знаете? – поинтересовалась принцесса. Госпожа Тулони удивленно подняла брови. В этот момент колокольчик над дверью издал мягкое «динь», и обе повернулись к посетителю, который так и застыл в дверях. – Мирра? – произнес он через пару мгновений. – Норт? – отозвалась она не менее изумленно. – Норт? – повторила госпожа Тулони. – Я думала, вы сказали, ваше имя Север. Даррит прочистил горло. – Норт – это «Север» на языке древних, но оно вводит людей в заблуждение. Я не из первых семей. Госпожа Тулони медленно кивнула: – Но с моей новой ассистенткой вы знакомы… Любопытно. Два эксплета свалились на меня почти одновременно, да еще и оказались знакомы друг с другом. Объясните-ка, господа, что вам от меня нужно? Омарейл знала, что никаких скрытых мотивов не имела, но вот зачем Даррит свел знакомство с госпожой Тулони? Быть может, тоже выяснил, что она знала Мраморного человека? Принцесса вздохнула: Норт обогнал ее, а ведь она уже представила, как удивит его вечером своими новостями. – Мои намерения я вам уже обозначил: меня интересует покупка вашего дома. Что до Мирры… – Я просто искала работу и совершенно случайно нашла вашу лавку, – пожала она плечами, а потом бросила взгляд на Норта. – Работу… разумеется, – повторил он и устало потер переносицу. – Но почему здесь? – Меня больше никуда не взяли… Омарейл заволновалась, что эти слова несколько подпортят ее авторитет в глазах госпожи Тулони. Но ведь та видела результат! За последние два дня покупателей в лавке было больше, чем за всю прошлую неделю. Покачав головой, Даррит прошел вглубь помещения и застыл. – Постойте-ка… – Он задумчиво обернулся ко входу. – Вывеска свежая. – Это я ее нарисовала, – с готовностью отозвалась Омарейл, в глубине души надеясь, что он сделает комплимент. Однако Норт мягко рассмеялся, и она не знала, как реагировать на это. – Вы нарисовали, – проговорил, наконец, он. – Очаровательно. – Название тоже я придумала, – с вызовом заметила принцесса, сложив руки на груди. Это вызвало новый приступ смеха. Смеха, откровенно говоря, странного, искривившего черты лица в гримасе боли. Будто он смеялся над собственной сломанной рукой. – Что ж, Мирра, думаю, мы поговорим об этом позже. А пока, – он взглянул на госпожу Тулони, – я пришел, чтобы уточнить… Его взгляд застыл на тарелке с выпечкой. Омарейл, конечно, предположила, что Норт не пообедал, но смотреть со слезами на два подсохших яблочных пирожка – это было не совсем в его духе. В ее – быть может, но не в его. Убедившись, что ей не показалось – в глазах Даррита действительно заблестели слезы, – она предложила: – Может, пойдем пообедаем? Я так долго рисовала вывеску, что совсем забыла поесть. Он молчал. – Тут есть хорошее заведение неподалеку. Наконец Даррит кивнул. – До свидания, Фрая, – выдавил он и вышел на улицу. С колотящимся сердцем и на негнущихся ногах Омарейл вышла следом. Она с трудом дождалась, пока они прошли вверх по улице и свернули за угол. – Это старая Фрая?! – воскликнула Омарейл, стоило им скрыться за домом. – Что вы там делали? – в это же время набросился Даррит, они заговорили практически одновременно.
Она объяснила, что действительно лишь работала в лавке и даже не догадывалась, кем была хозяйка, а затем спросила: – А что за история с покупкой дома? Зачем нам ее дом? Норт отвел взгляд в сторону: – Это не связано с вами. Это мои личные дела. – У тебя нет денег, – напомнила принцесса. Даррит раздраженно выдохнул, но все же ответил: – Я не собираюсь ничего покупать, довольны? – О-о-о, – понимающе протянула она, а затем коснулась его локтя, – ты просто хотел найти повод поговорить с ней? Фрая, воспитавшая Даррита как сына, в этом времени еще была жива, и у Норта появилась возможность встретиться с нею вновь. Сердце Омарейл болезненно сжалось. Ей хотелось обнять его, но, боясь холодной, бесстрастной реакции, она прервала долгую паузу вопросом: – И что мы теперь будем делать? Даррит взглянул ей в глаза. Чуть помолчал. – Пойдемте пообедаем. Глава 4 Истинное пророчество Старая Фрая зарабатывала на жизнь тем, что продавала в Луми-лавке коврики, созданные ею на ручном ткацком станке. Сколько Даррит себя помнил, она целыми днями трудилась в магазинчике. Ребенком он постоянно бывал там, а став постарше, подрабатывал, получая первые карманные деньги. Фрая никогда не рассказывала ему, откуда взялось название лавки. Не упоминала историю вывески, которую время от времени подкрашивала. – Невероятно, – выдохнула Омарейл, дослушав рассказ Норта. Они обедали в небольшом ресторанчике на углу улицы Благочестия и Кузнечного переулка. За окном, обрамленным тонкими белыми занавесками, проезжали запряженные лошадьми экипажи и телеги, проходили пешеходы. Внутри кафе официанты в плотных белых фартуках разносили имбирный чай и облепиховый морс. За соседними столиками негромко разговаривали дамы в платьях с воланами, угощались изысканными блюдами господа в строгих сюртуках, чинно и мерно попивали вишневый бренди почтенные пожилые женщины с высокими прическами, курили трубки и обсуждали важные дела седовласые мужчины. Жизнь вокруг неспешно шла своим чередом, но мир Омарейл сузился до размеров их столика с белой скатертью. Все ее внимание было сосредоточено на Даррите. – Выходит, что Фрая узнает, кто мы такие, – задумчиво произнесла Омарейл после небольшой паузы, – как иначе объяснить, что она все детство читала тебе эту книгу? Получается, что она готовила тебя ко всему, что сейчас происходит. Он кивнул, соглашаясь. – Возможно, она ее и написала! – продолжила она. – Это, пожалуй, маловероятно, хотя и у меня была подобная мысль. Фрая никогда не демонстрировала писательского дара, а язык в книжке весьма живой, образный. Омарейл наколола на вилку печеный картофель, но так и не донесла кусочек до рта, задумчиво замерев. – Столько мыслей в голове… Как она узнает? Стоит ли рассказать ей все прямо завтра? Почему тебя оставили ей? Почему она не открыла тебе правду – пока была жива, я имею в виду. – Насчет последнего у меня есть теория… Дело в том, что я был трудным подростком. Постоянно спорил с ней, пытался что-то доказать, а едва мне исполнилось восемнадцать, ушел из дома. Изумленно распахнув глаза, принцесса опустила вилку на тарелку. – Ушел из дома? – повторила она. – Да, отправился в Агру: зарабатывать деньги и развлекаться. Это прозвучало почти буднично, но по сжатой челюсти Даррита Омарейл поняла: слова давались ему не так легко, как он хотел бы показать. – Так вот где ты взял все свои сбережения? Ты играл в Агре в покер? Полагаю, та сумма, о которой мне известно, – лишь жалкие остатки? – В какой-то степени.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!