Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Декер внимательно озирал участок. Пожар погасили. Дом Монтгомери был катастрофически поврежден. Просто чудо, что тело уцелело настолько, что его удалось опознать. Очевидно, взрывом женщину выбросило из дома, прежде чем его охватил пожар. Пожарные доложили полиции, что ее тело нашли в переднем дворе. Богарт припарковал внедорожник на изрядном отдалении от участка, и остаток пути они прошли пешком. Начала сеяться мелкая, как пыль, изморось, смешиваясь с дымом от еще тлеющих развалин, отчего казалось, будто они бредут сквозь туман. Они собрались у задней дверцы кареты «Скорой помощи», и один из местных полицейских снял простыню с лежавшего там трупа. Это была явно Реджина Монтгомери. Лицо ее было обожжено, но в остальном невредимо. Возможно, ее убило ударной волной. Одной из ног недоставало, равно как и части правой руки. – Часы «Картье» по-прежнему на ней, – заметила Джеймисон. Декер окинул тело взглядом, потом посмотрел на руины дома. Выше и ниже по короткой улице люди стояли перед своими домами, гадая, что за чертовщина тут происходит. Некоторые были одеты в рваные халаты, остальные – просто в нижнем белье. Поскольку каждый из двухквартирных домов был оборудован собственным пропановым газгольдером, власти сочли за лишнее эвакуировать район, как поступили бы в случае взрыва природного газа, поступающего по магистральному газопроводу. Богарт потратил несколько минут на то, чтобы растолковать местным полицейским гипотезу о том, что могло случиться. – Ну, у нас тута есть парни по поджогам, – сообщил один из них. – Они смогут сказать, ежели кто затеял это намеренно. След завсегда остается. И ушел доложиться, оставив их четверых уныло озираться по сторонам. – Даже если удастся отследить точку происхождения взрыва, она не даст нам ни намека на то, кто это сделал, – сказала Дэвенпорт. Богарт и Джеймисон подтвердили это очевидное мнение кивками, но Декер взирал на место, где некогда стоял дом, явно блуждая мыслями где-то далеко. – В чем дело? – спросил Богарт, заметив его рассеянность. – Отсюда и сюда только одна дорога. Тут абсолютно никакого укрытия, чтобы устроить наружное наблюдение. Это достаточно далеко от главной дороги, так что тот, кто приехал и совершил это, должен был рискнуть оставить свой автомобиль там и прийти пешком. Иначе кто-нибудь что-нибудь да услышал бы. Или увидел… – Обернувшись, он поглядел на Богарта: – Кто-нибудь видел или слышал что-нибудь? – Могу выяснить, нет проблем. Спецагент поспешил к группе офицеров полиции, сгрудившихся возле разрушенного дома и наблюдавших, как пожарные заливают последние угли. Переговорил с ними пару минут и вернулся к Декеру. – Они обошли дома вскоре после приезда и собрали показания у каждого. До взрыва никто ничего не видел и не слышал. Амос посмотрел вверх и вниз вдоль ряда двухквартирных домов и людей, стоящих перед каждым. – Квартира, смежная с квартирой Монтгомери, была свободна? Богарт кивнул. Декер снова поглядел вверх и вниз вдоль ряда домов. – А еще свободные есть? – Не знаю. – Ну, люди стоят перед каждым крыльцом, кроме вон того. Он указал на четвертый дом слева. Свет в нем был погашен, и, как и сказал Декер, перед домом никто не стоял. – Машины там нет, но это ничего не значит. Не у каждого из местных обитателей есть машина, – заметил Богарт. – И дом может быть свободен. Амос мысленно обратился к обоим случаям посещения Реджины Монтгомери. Когда он был здесь с Богартом, не видел ничего. Но вчера вечером видел свет в этом доме и машину, припаркованную перед ним. Сообщив об этом шефу, он присовокупил: – Автомобиль был четырехдверной «Тойотой Авалон». Номерные знаки с моего места видны не были. Но перед домом можно увидеть колеи от колес машины. Они свежие. – Ладно, – оживился Богарт, – это представляет все в новом свете. Там может кто-то быть. – Давайте посмотрим сами, – предложил Декер. – И не помешало бы захватить подкрепление. Он достал пистолет, а Богарт жестом подозвал одного из офицеров, поспешивших на зов. После инструкций, полученных шепотом, офицер и его коллеги достали оружие и направились к темному дому. Подойдя, они окружили его. Декер и Богарт встали позади троих офицеров, а старший коп постучал в дверь, представился и попросил открыть. В ответ не донеслось ни звука. Он позвал снова, а потом пинком вышиб дверь. Хлипкое дерево уступило с первой же попытки. В тот же самый миг вылетела и задняя дверь, и две группы полицейских наводнили тесное пространство. Минуту спустя дали отбой. Декера и остальных впустили в дом. Смотреть там было особо не на что. Он был пуст. Не то что мебели, даже щепки не было, как и чего-либо другого.
– Не похоже, чтобы кто-нибудь тут был, – промолвила Дэвенпорт. – Но кто-то все же был, – отозвался Декер. Глава 25 Марс продолжал недоверчиво потряхивать головой. – Кто-то просто убил ее? Взорвал ее дом? Декер кивнул. Они сидели в вестибюле отеля вместе с Джеймисон и Дэвенпорт. – Но ты говоришь, ее сын в порядке? – переспросил Мелвин. – В полнейшем, если не считать, что лишился обоих родителей практически в один и тот же день. – И ты вправду считаешь, что кто-то ее убил? – Если нет, то величайшего совпадения мне видеть не доводилось. А я не верю даже в мелкие. – Вам известно, кто мог это сделать? – Тот, кто расплатился с ней часами «Картье», дорогими шмотками и посулами лучшей жизни для нее и сына. – Так ты думаешь, Томми может быть в опасности? – вклинилась Джеймисон. – Богарт организовал для него охрану силами полиции штата, – ответил Декер. – Сомневаюсь, что мать обмолвилась ему хоть словом, но ее убийца не может питать стопроцентную уверенность. Когда мы говорили с Томми, он совершенно откровенно считал, что это просто страховка. – И что нам теперь делать? – поглядел на него Марс. В этот момент вошел Богарт, взволнованный и огорченный одновременно. – В чем дело? – спросила Джеймисон. – Хоть не очередное убийство? Тряхнув головой, спецагент рухнул в свободное кресло рядом с Дэвенпорт. – Нет, не то, – старательно пряча от всех глаза, произнес он. – На самом деле все куда сложнее. – Не хотите нам поведать? – вглядывался в него Декер. Богарт поднял глаза на Амоса: – Мне только что звонили из округа Колумбия. Нас официально снимают с этого дела. – Что?! – в один голос воскликнули Джеймисон с Дэвенпорт. – Позвольте перефразировать. Контора не видит здесь дела. Во всяком случае, открытого. Обвинения с мистера Марса сняты. Настоящий убийца сознался и заплатил высшую цену. Вот и всё. Они хотят, чтобы мы вернулись домой. – А как же смерть Реджины Монтгомери? – спросил Декер, не сводя с Богарта глаз. – Не имеет отношения к делу – во всяком случае, для них. Несчастный случай, ничего более. И уж определенно вне юрисдикции ФБР. Марс оглядел всех по очереди, прежде чем остановить взгляд на Богарте. – Так что же конкретно это означает, агент Богарт? – Это конкретно означает, что мы собираем вещи и уезжаем обратно в Куантико. Сожалею, что все так обернулось. Не так я все планировал… Дам знать Миллигану. Он может ехать прямиком из Техаса. – Что ж, он будет в экстазе, – сухо обронил Декер. Встав, Богарт протянул руку Мелвину, и тот, поднявшись, пожал ее.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!