Часть 24 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хесус сказал, что сейчас ее выпустили под залог, но в итоге… Наверное, ее все же посадят.
– Твою мать.
Я представил Лиз в оранжевой робе, как у тех заключенных из сериала на «Нетфликсе», который иногда смотрела мама.
Мама взяла меня за руку.
– Да-да-да.
54
Через две-три недели после того разговора Лиз похитила меня. Можно сказать, что и в первый раз – с Террьо – она тоже меня похитила, но тогда это был, что называется, «мягкий отлов». Во второй раз все было всерьез. Лиз не загоняла меня в машину пинками, но все равно принудила поехать с ней. Стало быть, это было насильственное похищение, пусть и без применения физической силы.
Я возвращался домой с тренировки. Я состоял в школьной команде по теннису, и у нас началась серия тренировочных матчей (наш тренер по каким-то дурацким причинам называл их «предварительными заплывами»). Я нес рюкзак за спиной, сумку со спортивной формой держал в руке. По дороге к автобусной остановке я мельком увидел какую-то женщину. Она стояла, прислонившись к старой обшарпанной «тойоте», и таращилась в свой телефон. Я прошел мимо, не глядя. Мне даже в голову не пришло, что эта костлявая тетка – худая как щепка, с соломенно-светлыми волосами, рассыпавшимися по воротнику расстегнутого драпового полупальто, в бесформенной серой толстовке и мешковатых джинсах, прикрывавших потертые ковбойские сапоги, – может быть бывшей маминой подругой. Бывшая мамина подруга носила элегантные женские брюки темных цветов и шелковые блузки с глубоким вырезом. Бывшая мамина подруга ходила с гладко зачесанными волосами, собранными на затылке в короткий хвост. Бывшая мамина подруга выглядела здоровой.
– Эй, Чемпион, даже не скажешь «привет» старой знакомой?
Я остановился и обернулся. В первый миг я ее не узнал. Лицо бледное и осунувшееся. На лбу – россыпь прыщей, не тронутых тональным кремом. Все округлости и изгибы, которыми я восхищался еще в нежном возрасте – восхищался, понятное дело, по-детски – сошли на нет. Под мешковатой толстовкой остался лишь слабый намек на когда-то роскошную грудь. Она похудела фунтов на сорок, если не на все пятьдесят, и выглядела на двадцать лет старше.
– Лиз?
– И никто иной. – Она улыбнулась и тут же вытерла нос ладонью, заслонив улыбку рукой. Она под кайфом, подумал я. Под наркотой.
– Как у вас дела?
Не самый умный вопрос, понимаю, но ничего другого мне в голову не пришло. И еще я старался не подходить к ней слишком близко и держался на безопасном, по моему мнению, расстоянии, чтобы успеть убежать, если она попытается что-нибудь выкинуть. Такой вариант вовсе не исключался, потому что она выглядела невменяемой. Не как актриса, играющая наркоманку в телесериале, а как самая настоящая наркоманка из тех, что балдеют на лавочках в парках или в подъездах заброшенных зданий. Сейчас в этом смысле в Нью-Йорке стало получше, но бродящие по улицам наркоманы все равно остаются неотъемлемой частью городского пейзажа.
– А как я выгляжу? – Она рассмеялась, но очень невесело. – Можешь не отвечать. Но слушай, когда-то и мы совершили хорошее дело. Я получила лишь малую толику той благодарности, которую заслужила, но хрен бы с ним. Мы спасли людям жизнь.
Я вспомнил все, что мне пришлось из-за нее пережить. И дело не только в Террьо. Она испортила жизнь и моей маме тоже. Лиз Даттон изрядно испортила жизнь нам обоим, а теперь вдруг появилась опять как ни в чем не бывало. Нежданно-негаданно: здрасьте, вот она я! Я рассвирепел.
– Вы не заслужили вообще никакой благодарности. Это я заставил его говорить. За что мне пришлось дорого заплатить. Вы не знаете, да вам и не надо этого знать.
Она вскинула голову.
– Почему же не надо? Расскажи мне, Чемпион, как дорого ты заплатил. Хотя дай-ка я угадаю. Две-три ночи кошмаров о дыре у него в голове? Это ты еще не видел три поджаренных трупа в сгоревшем автомобиле, причем один из них – совсем малыш в детском кресле. Тогда ты бы знал, что такое настоящий кошмар. Так что ты там говорил о расплате?
– Ладно, проехали, – сказал я и пошел прочь.
Резко вытянув руку, Лиз схватилась за лямку моей спортивной сумки.
– Погоди, Чемпион. Мне снова нужна твоя помощь, так что давай-ка по коням. В смысле, садись в машину.
– Нет. И отпустите мою сумку.
Она продолжала держать, и я дернул сумку к себе. От прежней Лиз не осталось почти ничего, и она, не устояв на ногах, грохнулась на колени, тихо вскрикнула и выпустила лямку.
Проходивший мимо мужчина остановился и посмотрел на меня тем особым взглядом, которым взрослые награждают ребенка, когда он делает что-то плохое.
– С женщинами так нельзя обращаться, сынок.
– Отвали, – рявкнула на него Лиз, поднимаясь на ноги. – Я из полиции.
– Как скажете, мэм, – пробормотал он и пошел дальше своей дорогой. И ни разу не оглянулся.
– Вы больше не служите в полиции, – сказал я, – и я никуда с вами не поеду. Я вообще не хочу с вами общаться, так что оставьте меня в покое. – Но я все равно чувствовал себя виноватым, потому что так грубо выдернул у нее сумку и заставил ее упасть. Я хорошо помнил, как она ползала на коленях у нас в гостиной, когда играла со мной в машинки. Я пытался убедить себя, что это было совсем в другой жизни, но у меня ничего не вышло, потому что нет никакой другой жизни. Есть только одна моя жизнь.
– И все-таки ты поедешь со мной. Если, конечно, не хочешь, чтобы весь мир узнал, кто в действительности написал последнюю книгу Риджиса Томаса. Могучий бестселлер, так вовремя спасший Ти от банкротства. Посмертный бестселлер.
– Вы не станете этого делать. – Когда прошло первое потрясение от услышанного, я добавил уже спокойнее: – У вас все равно ничего не получится. Будет ваше слово против маминого. Слово бывшего полицейского, уволенного со службы за торговлю наркотиками. И, судя по вашему виду, еще и законченной наркоманки. Вам никто не поверит!
Лиз уже убрала телефон в карман, а теперь достала.
– Не только Тия вела аудиозапись в тот день. Вот послушай.
Она включила воспроизведение, и у меня внутри все оборвалось. Это был мой собственный голос – совсем еще детский, но все-таки мой, – и я говорил маме, что Пьюрити нашла ключ, который так долго искала, под гнилым пнем на тропинке к озеру Роанок.
Мама: «Как она поняла, под каким именно пнем?»
Пауза.
Я: «Мартин Бетанкорт пометил его крестом».
Мама: «Что она сделала с ключом?»
Пауза.
Я: «Отнесла его к Ханне Ройден. Они вместе пошли на болото и отыскали пещеру».
Мама: «Ханна все-таки сотворила поисковый огонь? Из-за которого ее чуть не повесили как ведьму?»
Пауза.
Я: «Да. И он говорит, что Джордж Треджил тайком увязался за ними. И что, глядя на Ханну, Джордж распалился до мощной эрекции. А что это, мам?»
Мама: «Это не важ…»
Лиз выключила запись.
– Это только кусочек из всего, что у меня записано. Не весь разговор от начала и до конца, но где-то час записи точно есть. Вполне достаточно, чтобы понять, что происходит: ты пересказываешь своей маме сюжет книги, которую написала она сама. И главным участником этой истории получаешься ты, Чемпион. Джеймс Конклин, мальчик-медиум.
Я стоял сгорбившись и смотрел на нее.
– Почему вы не включили мне эту запись еще тогда? Когда мы искали Террьо?
Она посмотрела на меня как на дурачка. Наверное, я и был дурачком.
– Тогда в этом не было необходимости. Ты был славным ребенком, который хотел сделать доброе, нужное дело. Сейчас тебе пятнадцать, ты достаточно взрослый, чтобы ерничать и говниться. Как подросток имеешь полное право, но сейчас речь не об этом. Сейчас вопрос стоит так: либо ты едешь со мной, либо я прямо сегодня звоню знакомому репортеру из «Нью-Йорк пост» и передаю ему материалы для сенсационной истории о владелице литературного агентства, которая пошла на подлог и сама написала книгу, представив ее как последний роман своего покойного клиента. И в этом ей помогал ее сын, наделенный экстрасенсорными способностями.
– Куда мы поедем?
– Пока это секрет, Чемпион. Скоро ты сам все узнаешь.
Кажется, у меня не было выбора.
– Хорошо. Но с одним условием. Не называйте меня Чемпионом, как будто я конь.
– Лады, Чемпион. – Она улыбнулась. – Шучу-шучу. Садись в машину, Джейми.
Я сел в машину.
55
– С кем из мертвых мне надо беседовать на этот раз? Кем бы он ни был и что бы он ни сообщил, вряд ли это спасет вас от тюрьмы.
– Я не собираюсь садиться в тюрьму, – сказала Лиз. – Наверняка мне не понравится, как там кормят, не говоря уже о тамошнем обществе.
Мы проехали указатель на мост Куомо, который ньюйоркцы до сих пор называют мостом Таппан-Зи. Мне это не понравилось.
– Куда мы едем?
– В Ренфилд.
Единственный известный мне Ренфилд был персонажем «Дракулы» и ел мух.
– Это где? Где-то у Тарритауна?
– Нет. Это маленький городок к северу от Нью-Палца. Часа два-три пути, так что расслабься и наслаждайся поездкой.