Часть 1 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 1
Руби
– Я и не заявляю, будто уверена, что у него член чудовищных размеров, но и не говорю обратное.
– Пиппа, – простонала я, в ужасе закрывая руками лицо. Четверг, 07.30 утра, господи боже. Она никак не могла успеть напиться.
Я виновато улыбнулась мужчине напротив, что стоял с выпученными глазами, и подумала, что было бы здорово уметь силой мысли ускорять движение лифта.
Когда я свирепо глянула на нее, Пиппа одними губами спросила: «Что?» – после чего двумя указательными пальцами показала длину в полметра. Она прошептала:
– Огромный, как у чертового жеребца.
На третьем этаже лифт остановился, открылись двери, а я была спасена от необходимости снова извиняться.
– Ты же сообразила, что мы там были не одни, да? – прошипела я, идя за ней по коридору, поворачивая за угол и останавливаясь у широких дверей с гравировкой «Ричардсон-Корбетт» на матовом стекле.
Она рылась в своей огромной ярко-желтой и усыпанной металлическими заклепками сумке в поисках ключей, мелодично позвякивая браслетами на правой руке, и подняла на меня глаза. Под пронзительным светом люминесцентных ламп ее длинные рыжие волосы выглядели практически неоновыми.
У меня русые волосы, бежевая сумочка через плечо, и я чувствовала себя рядом с ней чем-то вроде ванильной пастилы.
– А разве нет?
– Нет! Тот парень из бухгалтерии стоял как раз напротив нас. Чуть позже мне нужно будет туда сходить, и один его вид напомнит, как ты прилюдно произнесла слово «член».
– А еще я сказала «огромный, как у чертового жеребца», – на мгновение она выглядела виноватой, перед тем как снова переключиться на свою сумку. – И потом, ребятам из бухгалтерии стоит расслабиться, – затем, драматическим жестом показав на еще темный офис перед нами, она спросила: – Надеюсь, здесь для тебя достаточно безлюдно?
Я присела в шутливом реверансе.
– Да, пожалуйста. Продолжай.
Сосредоточенно нахмурив брови, она кивнула.
– В смысле, логично, что он должен быть огромным.
– Логично, – повторила я, пряча ухмылку. Мое сердце сделало кувырок, как и всегда, когда речь шла о нем. Размышления же о размере его пениса может стать моей погибелью.
С победным жестом Пиппа помахала ключами и вставила самый длинный из них в замок.
– Руби, ты видела его пальцы? А ступни? Я уж не говорю о росте в два с половиной метра.
– Чуть меньше двух, – сказала я себе под нос. – И размер ладоней не обязательно что-то означает, – мы закрыли за собой дверь и включили свет в приемной. – Полным-полно парней с большими руками, которые не могут похвастаться чем-то выдающимся ниже пояса.
Я пошла вслед за Пиппой по узкому коридору к заставленной рабочими столами комнате в гораздо менее престижном уголке третьего этажа. Наша маленькая часть офиса была хоть и тесной, но уютной, что было настоящей удачей, поскольку я проводила здесь, на работе, гораздо больше времени, нежели в своей крошечной съемной квартирке в Южном Лондоне.
Ричардсон-Корбетт Консалтинг была, наверное, одной из крупнейших и наиболее успешных инженерно-консалтинговых компаний во всей Европе, но здесь работало мало стажеров. И вскоре после окончания Калифорнийского Университета в Сан-Диего я была запредельно счастлива не упустить эту возможность. Рабочих часов было немало, а небольшая зарплата нанесла серьезный урон моей привычке покупать много хорошей обуви, но эта жертва уже начала окупаться: по окончании девяноста дней моей стажировки на металлической табличке теперь написано имя Руби Миллер, и я переехала из тесного офиса на четвертом этаже, присоединившись к большому на третьем.
Обучение мне всегда давалось легко. Без проблем расправившись со средней школой, я выжила и не особо дергалась в универе. Но перелететь на другой конец света, чтобы плечом к плечу работать с несколькими лучшими инженерными умами Великобритании? Никогда за всю свою жизнь я не вкалывала так тяжело. Если мне удастся закончить эту практику так же хорошо, как я и начала, то место в аспирантуре моей мечты в Оксфорде будет моим. И, конечно, хорошо ее закончить не предполагает обсуждение членов топ-менеджеров в рабочем лифте.
Но Пиппа еще даже не закончила.
– Я помню, читала где-то, что его размер примерно равен длине от запястья до кончика среднего пальца, – добавила она, пальцами другой руки измерила по своей ладони и подняла, чтобы показать в качестве примера. – И если это правда, то мужчина твоей мечты неплохо упакован.
– Угу, – бормочу я, вешая свою сумочку и пальто за дверью. – Представляю себе.
Пиппа бросила свою сумку на стул, выпрямилась и повернулась ко мне с многозначительным взглядом:
– Мне нравится, как ты стараешься выглядеть равнодушной. Словно ты не пялишься на его каяк, когда он находится в радиусе трех метров от тебя.
Я постаралась выглядеть возмущенной.
Попыталась ужаснуться и придумать какой-нибудь аргумент.
Но у меня ничего не было. За последние полгода я выдала так много взглядов исподтишка в сторону Найла Стеллы, что если и существовал специалист по топографии его промежности, то это была я.
Засунув сумочку в нижний ящик своего стола, я закрыла его и покорно вздохнула. Видимо, мои тайные взгляды были не таким уж и тайными.
– К сожалению, он никогда не захочет и не прокатит меня на своем каяке.
– И не захочет, если ты не заговоришь с владельцем. Я имею в виду, смотри, как только у меня появится шанс, я зацелую того рыженького из PR-отдела до поросячьего визга. Ты должна хотя бы заговорить с мистером Стелла, Руби, – но я уже качала головой, и она шлепнула меня концом своего шарфа. – Считай это исследованием по сопромату. Скажи ему, что тебе нужно проверить прочность его стального стержня на растяжение.
Я засмеялась и застонала одновременно:
– Отличный план.
– Супер, теперь кое о ком еще. Блондин из отдела обработки корреспонденции. Глаз с тебя не сводит.
Я поморщилась.
– Не интересует.
– Итан из юридического. Он пониже, конечно, но вполне подойдет. А ты видела, как он в пабе сделал тот фокус языком?
– Господи, нет, – я села, придавленная ее внимательным взглядом. – Неужели нам нужно сейчас об этом говорить? Разве мы не можем просто сделать вид, что этот мое увлечение ничего не значит? И вообще, меня пригласили на свидание.
Пиппа вздохнула.
– Стелла, конечно, охренеть как подходит, но он немного чопорный, да? – с легкой досадой спросила она.
Я провела ногтем по краю своего рабочего стола.
– Да, о нем можно так сказать, – сказала я. – Он уравновешенный.
– Скучный, – возразила она.
– Сдержанный, – настаивала я. – Словно сошел со страниц романов Джейн Остин. Он мистер Дарси, – я надеялась, что это поможет ей понять.
– Я этого не понимаю. Мистер Дарси был резок с Элизабет до грубости. Почему ты хочешь кого-то, с кем столько мороки?
– Почему это много мороки? – спросила я. – Дарси не расточал неискренние похвалы или ничего не значащие комплименты. И он сказал, что любит ее, потому что это действительно так.
Пиппа откинулась на спинку стула и повернулась к своему компьютеру.
– Думаю, я бы лучше пофлиртовала.
– Но флирт – это что-то для всех, – спорила я. – Дарси неудобный, и его трудно понять. Но когда ты заполучишь его сердце, оно станет твоим.
– Как по мне, все же тут много мороки.
Я знала, что всегда много говорила о романтике, но идея увидеть сдержанного героя давшим себе волю, чего он себе ни с кем не позволял – раскованным, голодным, обольстительным – привели меня к тому, что мне стало сложно думать о чем-либо еще, когда он находился где-то поблизости.
Проблема в том, что я внезапно жутко глупею в его обществе.
– Как я могу надеяться на нормальный разговор? – спросила я. Понимая, что на самом деле никогда не решусь на такое, мне все же было здорово наконец поговорить с кем-то, кто его знал. С кем-то, кроме Лолы и Лондон, которые были на другом конце земного шара. – Знаешь, когда мы оба в последний раз общались? Во время собрания на прошлой неделе Энтони спросил меня, могу ли я предоставить данные по моему проекту Diamond Square, и я всем надрала задницы, пока не подняла взгляд и не увидела мужчину, что целый час стоял позади Энтони. Знаешь, как сильно я упахивалась с этой проектом? Да еще и в течение нескольких недель. Но один взгляд на Найла Стеллу – и вся моя сосредоточенность испарялась.
По какой-то причине я не могла позволить себе называть его просто по имени. Найл Стелла – эти два слова звучали так же благородно, как принц Гарри или Иисус Христос.
– Я замолчала на полуслове, – продолжила я. – Когда он рядом, я либо брякаю что-то нелепое, либо превращаюсь в безмолвную статую.
Пиппа рассмеялась, после чего, сузив глаза, оглядела меня сверху донизу. Потом взяла календарь и сделала вид, что тщательно его изучает.
– Забавно, я только что поняла, что сегодня четверг, – пропела она. – И это объясняет, почему твоя прическа выглядит особенно сексуально, и на тебе эта дразнящая коротенькая юбка.
Я провела рукой по своим непослушным волосам длиной до подбородка.
– Я так одеваюсь каждый день.
Пиппа фыркнула. Если честно, я потратила уйму времени утром на сборы, но сегодня мне была жизненно необходима уверенность в себе.
Потому что, как заметила Пиппа, сегодня четверг, мой самый любимый день недели.
По четвергам я видела его.
***
По большому счету, в четвергах не должно быть ничего волнующего. В специальный список дел на этот день были включены таким мирские хлопоты, как полить грустный фикус, который по настоянию Лолы я протащила почти 9000 км от Сан-Диего до Лондона, подготовить и отправить по почте финансовое предложение и отнести мусор к обочине. Жизнь, полная гламура. Но на первом месте среди задач в Outlook по четвергам было совещание с командой инженеров Энтони Смита, где в течение одного часа в неделю я получала беспрепятственный вид на Найла Стеллу, вице-президента компании, директора по стратегическому планированию и, черт возьми, Самого Горячего Мужчину в моей жизни.
Перейти к странице: