Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 114 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джулиан Бриттон, сообщила им Нэн. Он на днях обручился с Николь. Разумеется, Нэн ни в чем его не подозревает, но если уж полицейские будут собирать все сведения, то им понадобится поговорить и с Джулианом. Николь разговаривала с ним за день до того, как отправиться в этот поход. Она могла поделиться чем-то с Джулианом, даже показать ему что-то, что в итоге может открыть полицейским новые направления расследования. Линли подумал, что это вполне разумное предложение. Он записал фамилию и адрес Джулиана. Нэн Мейден дала полную информацию. Ханкен, со своей стороны, погрузился в размышления. Он не промолвил больше ни слова, пока они с Линли не вернулись к машине. – Знаете, все это, скорее всего, никуда не ведет. Он включил зажигание, вывел машину со стоянки и, объехав отель, остановился перед фасадом Мейден-холла. Под вялое урчание мотора он задумчиво изучал взглядом старое каменное здание. – Что именно? – спросил Линли. – Особый отдел. Мститель, явившийся из прошлой жизни. Слишком уж удобное объяснение, вам не кажется? – Удобное? Странный выбор слова в применении к следственной версии и возможным подозреваемым, – заметил Линли. – Если, конечно, у вас не возникла более достоверная гипотеза… – Он глянул на отель. – Кого вы подозреваете, Питер? – Вы знаете Белогорье? – резко спросил Ханкен. – Оно тянется от Бакстона до Эшбурна и от Мэтлока до Каслтона. Тут полно холмистых долин, пустошей, охотничьих и лесных троп. В общем, все, что нас окружает… – он сделал рукой широкий жест, – это Белогорье. Включая и дорогу, по которой мы сюда приехали. – И что? Ханкен развернулся на сиденье и в упор посмотрел на Линли. – А то, что в этом огромном районе Энди Мейден ухитрился найти машину своей дочери, скрытую из виду за каменной придорожной стеной. Один, без всякой помощи. Надо ли добавлять что-то к этому, Томас? Линли посмотрел на здание отеля: его окна, словно закрывающиеся глаза, отражали последние лучи вечернего света. – Почему вы не рассказали мне раньше? – спросил он напарника. – Я не придавал этому значения, пока наш коллега не завел разговор про Особый отдел. И пока не выяснилось, что Энди утаил правду от жены. – Он хотел постепенно подготовить ее. Кто на его месте поступил бы иначе? – спросил Линли. – Тот, у кого совесть чиста, – отрезал Ханкен. Приняв душ и переодевшись в свои самые удобные брюки с резинкой на талии, Барбара вернулась к легкому ужину – остаткам готовой свинины с рисом, которая в холодном виде вряд ли вошла бы в десятку чьих-то любимых кулинарных блюд. Именно тогда притащился Нката, заявив о себе двумя резкими ударами в дверь. Держа в руке полупустой контейнер, Барбара распахнула дверь и нацелила на него палочки для еды. – У тебя что, остановились часы? На сколько, по-твоему, растяжимы пять минут, Уинстон? Он без приглашения шагнул внутрь, сияя на полную мощность белозубой улыбкой. – Извини. Перед выходом у меня опять зазвонил пейджер. Шеф. Пришлось сначала перезвонить ему. – Ну конечно. Нельзя же заставлять ждать его светлость. Нката пропустил ее шуточку мимо ушей. – Чертовски удачно, что в этом пабе так медленно обслуживают. Я мог бы слинять оттуда полчаса назад и уже, наверное, подъезжал бы к Шоредичу, откуда мне вряд ли захотелось бы возвращаться к тебе. Забавно, правда? Как говорит моя мама, чему быть, того не миновать. Барбара молча смотрела на него, прищурив глаза. Она пребывала в замешательстве. Ей хотелось отчитать Нкату за оставленную записку, а особенно за бросающегося в глаза «констебля», но его веселый вид помешал ей сделать это. Беспечность визитера озадачивала не меньше, чем сам факт его появления в ее доме. Он мог бы, по крайней мере, выглядеть встревоженным или смущенным. – Дербиширское преступление подкинуло нам два трупа и один лондонский след, требующий проверки, – сообщил ей Нката. Он подробно рассказал историю о жертвах убийства, о бывшем сотруднике Особого отдела, об анонимных письмах, сделанных из газетных вырезок, и об угрожающей записке, написанной от руки. – Мне велели проверить один адресок в Шоредиче, где, возможно, жил тот парень. Если я найду там кого-то, кто мог бы опознать его, то утром поеду обратно в Бакстон… Но надо еще заглянуть в архивы Ярда. Инспектор как раз велел мне организовать этот поиск. Потому-то он и позвонил. Не сумев скрыть волнения, Барбара спросила: – Линли просил подключить меня? Нката на мгновение отвел глаза, но этого было достаточно. Барбара вновь опустилась на грешную землю. – Понятно. – Она отнесла пластиковый контейнер на кухонный стол. Желудок с трудом принимал холодную свинину, а ее противный привкус точно прилип к языку. – Раз он не знает, что ты решил подключить меня, то с моей стороны разумнее будет отказаться. Верно ведь, Уинстон? Ты же можешь взять в помощники кого-то другого. – Ну, могу, конечно, – сказал Нката. – Можно задействовать дежурный состав. Или подождать до утра, и пусть тогда начальство само выбирает. Но тогда тебя, чего доброго, подключат к Стюарту, Хейлу или Макферсону. А я сомневаюсь, чтобы ты предпочла хоть один из этих вариантов. Он не упомянул о том, что стало легендой в их отделе: о неспособности Барбары установить нормальные рабочие отношения с упомянутыми инспекторами и о вызванном этим обстоятельством ее переводе в патрульные, откуда она вновь поднялась только благодаря сотрудничеству с Линли. Барбару удивило столь невероятное великодушие со стороны этого констебля. Другой на его месте оставил бы ее в нынешнем подвешенном состоянии, чтобы укрепить свои собственные позиции и прибрать к рукам все то, чем занималась раньше она сама. Поведение Нкаты настораживало. А Нката тем временем продолжал:
– Шеф велел также поработать с компьютером. Перелопатить архивы. Насколько я знаю, тебе не слишком по душе подобная работенка. Но я подумал, что ты захочешь съездить со мной в Шоредич – потому и заглянул сначала сюда, – а уж потом я подбросил бы тебя в Ярд и ты могла бы подключиться к архивным поискам. Если бы ты сумела быстро найти там что-нибудь важное, то… – Нката переступил с ноги на ногу и закончил с менее беспечным видом: – Это помогло бы тебе привести в порядок свои дела. Барбара вытащила непочатую пачку сигарет, валявшуюся между усыпанным крошками тостером и коробкой с фруктовыми пирожными. Прикурив ее от включенной на плите газовой горелки, она попыталась осмыслить услышанное. – Ничего не понимаю. Уинстон, это же твой шанс. Почему бы тебе не воспользоваться им на полную катушку? – Какой шанс? – озадаченно спросил он. – Сам знаешь какой. Подняться по служебной лестнице, покорить вершину, взлететь на луну. Мои акции, по мнению Линли, упали почти до нуля. Теперь у тебя появился шанс стать его правой рукой. Почему же ты не пользуешься им? Или, вернее, зачем ты даешь мне шанс реабилитироваться? – Инспектор посоветовал мне подключить к работе второго детектива-констебля, – сказал Нката. – И я сразу подумал о тебе. Вот и опять всплыло это противное звание. «Детектив-констебль». Отвратительное напоминание о ее понижении: о том, кем она была и кем стала. Разумеется, Нката сразу подумал о ней. Самый простой способ утереть ей нос и намекнуть, что она уже не является его начальником, – это предложить ей стать его напарником! – Ну-ну, – сказала она. – Значит, второго детектива-констебля. Кстати… – Она взяла записку, валявшуюся на столе рядом с бусами. – Наверное, мне следует поблагодарить тебя за оказанную услугу. А то я уже подумывала дать объявление в газету, чтобы известить широкую публику, но ты избавил меня от этой проблемы. Нката нахмурился. – О чем ты говоришь? – О записке, Уинстон. Неужели ты искренне считал, что я могла забыть о моем понижении? Или ты просто хотел напомнить, что мы теперь играем на равных, а то вдруг бы я забыла? – Погоди-ка. Ты все поняла неправильно. – Неужели? – Точно. – Не уверена. Иначе почему ты написал на записке «ДК Хейверс»? «К» – это «констебль». Прямо как ты. – Да уж, самая очевидная причина в мире, – пробурчал Нката. – А разве есть иное объяснение? – Я же никогда не называл тебя Барбарой. Она прищурилась. – Что? – Я никогда не называл тебя Барбарой, – повторил он. – Всегда обращался к тебе как к сержанту. Только так. И потом еще все это… – Он сделал широкий жест, обводя руками комнату, но подразумевая, как отлично поняла Барбара, весь прошедший день. – Я просто не знал, как теперь будет лучше: по имени или по званию. – Он нахмурился и, опустив голову, почесал затылок. – В любом случае, констебль – всего лишь звание. Оно не соответствует тому, кто ты есть на самом деле. Барбара потеряла дар речи. Больше всего ее поразило, что его привлекательное лицо с уродливым шрамом выглядело теперь совсем растерянным. Она постаралась вспомнить все те дела, над которыми работала вместе с Нкатой. А припомнив их, убедилась, что он говорит правду. Она скрыла свое смущение, сосредоточившись на курении. Затянулась, выпустила дым и, внимательно изучив сигарету, сбросила серый столбик пепла в раковину. Когда молчание стало тяготить ее, Барбара вздохнула. – Господи, Уинстон. Извини. Черт меня побери! – Легко, – сказал он. – Так ты в деле или нет? – В деле, – ответила она. – Отлично, – обрадовался он. – И знаешь, Уинни, – добавила она, – зови меня просто Барбарой. Глава 6 Они приехали в Шоредич уже затемно и с трудом нашли место для парковки на Чарт-стрит, заставленной рядами «фольксвагенов», «опелей» и «воксхоллов». Барбара испытала легкие угрызения совести, когда Нката подвел ее к роскошной серебристой машине Линли, настолько ценимой инспектором, что уже одно то, что он отдал ключи от нее подчиненному офицеру, являлось своеобразным жестом доверия. Ей самой брелок с этими ключами обломился всего лишь два раза, причем после длительного периода совместной работы. В сущности, вспоминая свое сотрудничество с Линли, она вдруг поняла, что вообще не представляет, как он мог доверить свою машину той ершистой особе, какой она была во время их первого общего расследования. И то, что он с такой легкостью отдал их Нкате, весьма красноречиво характеризовало ее с Линли взаимоотношения. «Ну и ладно», – смиренно подумала Барбара. Она внимательно осматривала район, по которому они проезжали, отыскивая полученный в базе данных адрес владельца мотоцикла, найденного поблизости от места убийства в Дербишире.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!