Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Полиция штата участвовала в расследовании?» «Не особо, – сказал Клементс. – Они подключились только тогда, когда дело начали освещать в прессе… Тогда я только начал службу и на момент похищения Уилла Альбрехта проработал в полиции всего два или три года. Я помню лишь отдельные детали, но ничего конкретного». «Его так и не нашли? – спросила Макензи. – Ни живым, ни мёртвым?» «Я об этом не слышал». «Как вы считаете, его исчезновение может быть хоть как-то связано с нашими убийствами?» «Думаю, что нет, – подумав, ответил шериф. – А что? Вы придерживаетесь иного мнения?» «Пока я не могу ничего сказать, – добавила Макензи. – Но из того, что я узнала из материалов дела, такую возможность нельзя исключать». «Если вы ещё в городе, я позвоню и распоряжусь, чтобы вам передали всё, что у нас есть по этому делу. Заезжайте в участок, и я вам всё отдам». Они попрощались, и Макензи показалось, что шериф стал относиться к ней с большим расположением. Либо он действительно хотел помочь, либо по телефону его голос казался не таким раздражённым. За окном полдень сменил вечер, когда они поехали по направлению к департаменту полиции Страсберга, надеясь, что похищение почти двадцатилетней давности даст им ответы в деле об убийце, которого журналисты окрестили Туристом. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Макензи казалось, что она переживала заново то, что уже случалось в её жизни, как Билл Мюррей в фильме «День сурка». На часах было почти семь вечера, когда она наконец добралась до дома. Сама поездка в Страсберг не заняла много времени, но потраченные на неё четыре часа пути жутко выматывали. На то, чтобы принять душ, сделать сэндвич и открыть бутылку пива у неё ушло всего двадцать минут, и затем она достала папку по делу, привезённую с собой из управления полиции Страсберга. Клементс передавал ей её с большой гордостью, словно вручал ключи от неведомого королевства. Документы включали более двадцати страниц с подробностями исчезновения Уилла Альбрехта девятнадцать лет тому назад. Макензи просмотрела дело ещё в машине, пока Брайерс вёз их домой, но в дороге не смогла в должной мере сконцентрироваться на его содержании. Сейчас она внимательно изучала материалы на тихой кухне, уплетая скромный ужин. Документы в папке поведали ей незатейливую, но грустную историю. Уилл Альбрехт пропал в возрасте семи лет. На тот момент его родители жили в полумиле от национального парка «Литтл Хилл». Почти каждые выходные они отправлялись в парк на прогулку, рыбалку или пикник. Как только Уилл научился ездить на велосипеде, он брал его с собой, катаясь по асфальтированным дорогам парка или проверяя свою силу и ловкость на более ухабистых лесных тропинках. Однажды, когда Альбрехты направились в парк, планируя устроить там пикник, а потом порыбачить, Уилл уехал слишком далеко вперёд по тропинке. Согласно показаниям Мэри Альбрехт, Уилл обогнул невысокий бордюр и поехал вниз по склону. Он скрылся из вида, а через мгновение они услышали его радостный визг, когда велосипед покатился вниз с горки. Она позвала сына, но потом Стэн, её муж, покачал головой и сказал, чтобы она не мешала ему развлекаться. Когда через двадцать секунд они дошли до подножия холма, с которого только что скатился Уилл, его нигде не было. Они прошли ещё несколько десятков метров (по данным полиции, они прошли ровно сорок метров) и нашли велосипед Уилла. Велосипед лежал перевёрнутым на земле с выкрученным рулём. В первое мгновение родители забеспокоились, что сын не справился с управлением и упал с велосипеда. Быстрый осмотр прилежащего леса ничего не дал. Они безрезультатно искали сына пятнадцать минут, прежде чем вернуться в центр помощи туристам, где был телефон. Первый полицейский прибыл на место исчезновения через двадцать пять минут. Через час приехали ещё пять. Через восемь часов Уилла Альбрехта искали уже по всему городу. Его тело так и не нашли, несмотря на то, что расследование продолжалось почти год. За это время не было обнаружено ни одной улики, которая помогла бы понять, что произошло. Не было найдено ни крови, ни следов борьбы. Ничто не указывало на то, что мальчик упал с велосипеда, ударился головой или просто ушёл бродить по лесу. Всё указывало на то, что Уилл Альбрехт просто исчез. В отчётах не было ничего полезного для Макензи, кроме имён офицеров, которые вели дело. Она записала имена на случай, если ей и дальше будет казаться, что это похищение как-то связано с убийствами. Она попыталась представить себя на месте человека, который не только похитил ребёнка, но и убил людей, расчленил их тела и затем разбросал части по национальному парку. Нужно обладать смелостью, чтобы выкинуть тело на территории, принадлежащей государству. Это лишь подтверждало её теорию о том, что убийца хорошо знал местность – это должен был быть местный житель или тот, кто досконально знает парк. «Двадцать секунд, – подумала она. – У похитителя ушло всего двадцать секунд, чтобы схватить Уилла и довольно далеко уйти в лес, чтобы его не увидели». Сценарий похищения не давал ей покоя. Двадцать секунд… Это говорит о том, что похищение было спланировано, и похититель точно знал, где будет Уилл, и как незаметно скрыться. Это навело Макензи на мысль о том, что они искали не заурядного убийцу, а того, кто тщательно планировал свои деяния и был умнее, чем обычный преступник. Кроме этого, это наводило на мысль, что если Уилл Альбрехт был как-то связан с новыми убийствами, он уже был мёртв. Скорее всего, он умер в течение нескольких часов после похищения. Макензи думала о том, что, вероятнее всего, части его тела до сих пор находились в лесу, но за периметром поисков. Возможно, думала она, его голые, обглоданные лесными животными кости до сих пор лежали в земле. Это были мрачные мысли, но если она хотела пробраться в сознание такого жестокого убийцы, нужно было начать рассуждать его категориями. Чтобы отрезать пальцы, головы и ноги, нужно быть психически неуравновешенным, но при этом терпеливым и решительным. Макензи попыталась составить примерный портрет убийцы. Скорее всего, это был мужчина физически не очень сильный, но психологически стойкий. Пока не было найдено связи между Джоном Торренсом и Марджори Лейнхарт, поэтому, возможно, убийца выбирал жертв случайным образом. Единственное, что связывало их, – это сам национальный парк «Литтл Хилл», а это довольно большая территория для поиска. Тяжело вздохнув, Макензи отошла от кухонного стола. Проведя за чтением отчётов больше часа и пытаясь найти среди информации что-нибудь стоящее, она вдруг поняла, что было уже довольно поздно, но она совсем не устала. Наверное, силы придавал адреналин. Нужно было отвлечься и дать голове отдохнуть. Нужно было заняться чем-нибудь обычным. Какое-то время назад Макензи начала понимать, что ей необходимо было постоянно напоминать себе о том, что помимо жизни агента у неё была и другая, нормальная жизнь, хотя частично она тоже была связана с ФБР. Ей захотелось позвонить Гарри и пригласить его выпить, но она не стала этого делать. Макензи не хотелось ещё больше сбивать его с толку, а ещё не хотелось отвлекаться от дела, отвечая на его нескончаемые вопросы и довольно явные намёки на то, как отчаянно он хочет с ней переспать.
Поразмыслив об этом, она включила телевизор и прошлась по мировым и местным новостям. Она провела перед телевизором около часа, листая каналы, и с облегчением заметила, что нигде не упоминалось о деле Туриста. Макензи надеялась, что к утру ничего не изменится. Она отлично понимала, как быстро работают СМИ, и знала, что плохие новости распространяются быстрее, чем хорошие. Чувствуя, что должна ложиться спать, хотя спать не хотелось, она направилась в спальню. Закрыв глаза, она увидела перед собой национальный парк «Литтл Хилл». Она представила, как маленький мальчик едет на велосипеде, и попыталась представить двадцать секунд тишины с точки зрения родителя. Именно этот пугающий образ она видела перед глазами, пока медленно погружалась в сон. *** Макензи стояла в широком поле. Трава колыхалась, словно море, доходя семилетней Макензи до колен. Родители сидели рядом, здесь же в траве. Отец медленно разматывал леер воздушного змея, качающегося на ветру у них над головами. Змей был так высоко в небе, что Макензи казалось, он мог достать до солнца. «Папочка, а он может лететь ещё выше?» – смеясь, попросила она. «Не знаю, Мак, – ответил отец. – Верёвка уже закончилась. Можешь подойти и сама её подержать, если хочешь». Макензи кивнула и бросилась к отцу. Она взяла катушку в руки и широко заулыбалась, чувствуя, как ветер вырывает змея из рук. Она начала радостно смеяться. «Папочка, смотри! Я сама его держу!» Макензи начала танцевать, и вдруг катушка вырвалась у неё из рук. Она прокатилась по колышущейся траве, следуя за змеем. Ветер начал уносить его в небо. «Ой!» Продолжая смеяться, она бросилась за ним. Она схватила катушку руками, очень переживая из-за того, что чуть не потеряла воздушного змея. Она так нервничала, что едва не наступила на лежащего на траве кролика. Негромко взвизгнув, Макензи отскочила назад. «Что случилось?» – спросил её отец. Рядом с ним стояла мать. Она тоже была обеспокоена криком дочери. Все трое смотрели на кролика. Он был маленьким, но не совсем крошечным. Там, где должен был быть его живот, зияла огромная дыра, из которой текла кровь, и вываливались внутренности. Трава рядом с кроликом тоже была выпачкана кровью. Задние лапы животного судорожно дёргались, а в глазах застыл страх. «Что с ним случилось?» – спросила Макензи. «Ох, милая…», – начала мать. «Похоже, его покалечило другое животное. Наверное, лиса». «Какой ужас, – сказала Макензи и внимательно посмотрела на кролика. – Ему больно, да?» «Видимо, да, – отец над чем-то задумался, а потом добавил. – Не смотри на него, родная. Я ему сейчас помогу». «Как?» Мать обняла её рукой и развернула в другую сторону. «Пойдём, – сказала она, – возьмём змея». Макензи кивнула и пошла прочь от отца и мёртвого кролика. Вдруг она услышала хруст, словно что-то сломалось. Повзрослев, она поняла, что это был хруст кроличьей шеи, когда отец придушил его, избавив от страданий. Мать вела её сквозь траву, направляясь к воздушному змею, который в реальной жизни давно бы улетел и запутался в кроне дерева, когда Макензи вдруг увидела в поле Брайерса. Он тяжело кашлял и выглядел мертвецки бледным. «Это называется убийством из милосердия», – произнёс он между приступами кашля. Макензи развернулась, чтобы посмотреть на отца, и увидела, что тот держит в руках кролика. Он медленно подошёл ближе и показал ей его труп. Макензи закричала, и этот крик вырвал её из сна. Она резко открыла глаза, продолжая кричать. Макензи села в кровати, тяжело дыша. Не стоило и думать о том, чтобы попытаться снова заснуть. Она не могла вспомнить, когда в последний раз ей снился такой жуткий кошмар. Обычно ей снился мёртвый отец, лежащий на постели. Этот сон тоже вырвал из памяти старое воспоминание и использовал его для создания кошмара. Случай в поле произошёл с ней, когда Макензи было семь лет. Сон соответствовал реальности ровно до того момента, как она услышала хруст ломающейся кроличьей шеи. Всё остальное стало лишь топливом для создания кошмара. Будучи взрослой, Макензи продолжала время от времени вспоминать того кролика. В детстве он иногда виделся ей во снах, и когда они становились невыносимо страшными, она просыпалась, уверенная в том, что мёртвый кролик ползает по полу спальни, медленно волоча за собой задние лапы. Макензи встала с постели и направилась в кухню, чтобы снова просмотреть материалы дела. Часы показывали 4:45 утра. Она сделала себе кофе, яичницу из нескольких яиц и принялась за работу. Чтобы окончательно проснуться, она решила записать детали дела в блокнот. Она делала так со времён средней школы, чтобы лучше что-то запомнить и понять глубинный смысл даже самых простых задач. Джон Торренс – левая нога, правая рука (до сих пор не найдена)
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!