Часть 9 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По факту это не было зацепкой, но пока у неё не было ничего лучше, чем беседа с семьёй жертвы. Макензи вышла из департамента полиции Кингсвилла как никогда уверенная в том, что официально отправляется на поиски убийцы.
Глава десятая
Когда десятью минутами позже Макензи заехала на подъездную дорожку, ведущую к дому Скиннеров, на крыльце её ждал мужчина. Макензи решила, что это и был Винсент Скиннер. Он сидел, выпрямившись, в старом кресле-качалке и не отводил глаз от машины, пока Макензи сворачивала к дому. Когда она присоединилась к нему на крыльце, то сразу заметила, что он был полностью раздавлен. Глаза были красными от слёз, а тело напряглось, как тетива, готовая выстрелить, если на неё нажать с нужной силой.
«Мистер Скиннер, спасибо, что нашли время, чтобы со мной встретиться».
«Спасибо вам, что взялись за это дело, – ответил он. – Я решил поговорить с вами здесь. Пэм наконец уснула, и я хочу, чтобы в доме было тихо и спокойно».
«Я понимаю».
«Пэм рассказала мне, что говорила вам, и я полностью с ней согласен, – сказал Винсент. – Кенни не относился к тем, кто кончают с собой. Это может прозвучать банально, но он слишком любил жизнь».
«Можете привести пример?»
Винсент опустил глаза на доски крыльца под ногами и грустно гортанно хмыкнул: «Что ж, не буду вас обманывать. Я хочу сказать, что любил сына всем сердцем, но иногда от него было немало проблем. Он жил в жуткой квартирке на окраине города и несколько лет работал на меня, поэтому я точно знаю, сколько он зарабатывал. Иногда он кое-что выигрывал в этих глупых приложениях по торговле на бирже, но всё же… у него каждый месяц была новая подружка, каждые выходные он устраивал вечеринки, пусть и в рамках разумного… Несмотря на всё это, он был хорошо воспитан. Я уверен, мои слова подтвердит любой житель города,… хотя развлекаться он любил».
«Говоря о женщинах, с которыми он встречался, – начала Макензи. – Может, были бывшие возлюбленные, которые искали способ отомстить?»
«Если даже и были, то я о них не знал. Однако я точно знаю, что последние две девушки, с которыми он гулял, были одиноки на момент знакомства».
«Вы знаете их имена?»
«Одну звали Лиззи,… хотя фамилию я не помню. Она не из Кингсвилла. Она живёт в Элм Крик, через два города отсюда. До неё была Аманда Армстронг. Она местная. Несколько лет назад развелась. Я над ним слегка подшучивал, потому что она почти на двенадцать лет старше сына. Мне помнится, что её бывший муж переехал в Бостон, поэтому вряд ли он мог ревновать».
«Что вы можете сказать о его работе? Он работал на вас в принадлежащем вам магазине тракторных запчастей, всё верно?»
«Да, продаём запчасти и шины. Кенни хорошо справлялся с работой, хотя и не вкладывал в неё душу».
«Что входило в его обязанности?»
«Он и ещё один сотрудник занимались продажей шин, – ответил Винсент. – Кенни также хорошо делал мелкий ремонт машин, тракторов и сельхоз оборудования».
«Он ладил с коллегами?»
«Да. Именно с ними он веселился по выходным. Иногда они вели себя безответственно, но у меня никогда не было с ними проблем. Хотя… беру свои слова обратно. Однажды, по-моему, примерно восемь или девять месяцев назад Кенни чуть было не подрался с парнем на парковке».
«С клиентом?»
«Потенциальным клиентом. Насколько я понял, он приехал в магазин за шинами для трактора. У них с Кенни завязалась словесная перепалка. В тот день меня не было в магазине. Их разнял кто-то из сотрудников».
«Вы знаете, из-за чего возник спор?»
«Нет. Кенни мне никогда не говорил».
«Вы не помните, как звали того мужчину?»
«Как же, помню. Его зовут Джей Ти Кейс. Он местный. У него большое кукурузное поле примерно в десяти милях отсюда».
«Он известен как хулиган?»
«Нет. Сам Джей Ти нет, а вот его сын, Майк, настоящий придурок. Знаете, он их тех, кто всегда издеваются над ребятами в школе. Не хочу сплетничать, но ходят слухи, что он до полусмерти избил бывшую подружку. Его не было в городе около года, а потом он вернулся. Честно сказать, никто толком не знает, что тогда случилось».
«Но перепалка на работе возникла между Джей Ти, отцом, и Кенни, я права?»
«Да».
Макензи задумалась, понимая, что, по сути, зацепиться ей было не за что, хотя очень хотелось найти какую-нибудь зацепку.
«Последний вопрос. Вы не знаете никого, кто был бы не в ладах с Кенни настолько, чтобы пойти на убийство?»
«Я думаю об этом с той минуты, как мы узнали о его смерти. Когда шериф Тейт сказал, что произошло самоубийство, я сразу понял, что это бред собачий, и начал думать, кто бы мог хотеть убить Кенни, но никто не пришёл на ум».
Макензи кивнула и поднялась с места: «Что ж, у вас есть моя визитка на случай, если вы вдруг что-нибудь вспомните. Не стесняйтесь и звоните, даже если вам покажется, что вы вспомнили сущую мелочь».
«Обязательно», – сказал Винсент с отсутствующим взглядом. Он снова уставился на доски крыльца под ногами, возможно, пытаясь понять, как так произошло, что буквально за одну ночь вся его жизнь изменилась.
Макензи вернулась в машину и отъехала от дома, чувствуя, что не добилась от этой встречи ничего, а только заставила горюющего отца сильнее погрязнуть в боли утраты.
***
Когда она вошла в участок, здесь царило некоторое оживление. Макензи решила, что причина была в том, что последние самоубийства теперь официально рассматривались, как убийства. Макензи прошла в зал для конференций, где нашла офицера Эндрюса и ещё одного полицейского внимательно изучающими кипы бумаг.
«Отец рассказал вам что-нибудь стоящее?» – спросил Эндрюс.
«Пока сложно сказать, – ответила Макензи. – Нам ещё многое нужно узнать. Возможно, мне придётся вернуться на мост, чтобы внимательнее изучить камни под ним в дневном свете. Может быть, мы что-то упустили».
«Может быть», – сказал Эндрюс, хотя по тону было понятно, что он в этом сомневался.
«Знаете, возможно, я кое-что нашёл», – сказал второй офицер. Он был молодым афроамериканцем. На вид ему было никак не больше тридцати. На нагрудном значке читалась фамилия Робертс. С надеждой во взгляде он передал Макензи две папки.
«Что это?» – спросила она.
«Дела Мэлори Томас и Карла Альвареса».
«Альварес», – она задумалась, пытаясь вспомнить имя. Он был из списка самоубийц, в последние несколько лет покончивших с собой на мосту Миллер Мун Бридж.
«Да, – продолжил Робертс. – Он спрыгнул с моста четыре года назад. На первый взгляд, этих двоих ничего не связывает. Однако в год самоубийства у Альвареса был один привод за хранение марихуаны. Их связывает то, как он купил марихуану. Человек, продавший Альваресу травку, связан с Мэлори Томас. Некоторое время назад он подрался с её бывшим парнем».
«Связь вполне конкретная, – сказала Макензи. – Как его зовут?»
Ответ оказался для неё ожидаемым. Иногда в расследовании преступлений такое случалось.
Робертс сказал: «Майк Кейс».
Глава одиннадцатая
Макензи начала понимать, что когда подростки не уезжали из маленьких городков после окончания школы, они все каким-то образом заканчивали тем, что работали на своих же родителей. Так было с Кенни Скиннером и, очевидно, с Майком Кейсом. Шериф Тейт позвонил Джей Ти Кейсу, и тот подтвердил, что сегодня Майк работал на поле на ферме Кейсов.
Джей Ти Кейс был важной шишкой – пусть и уважаемой важной шишкой, – и поэтому шериф настоял на том, что поедет вместе с Макензи. Она пыталась его убедить, что может справиться сама, но он был непреклонен. Посчитав, что спорить не о чем, она отступила.
Даже без помощи Тейта, севшего за руль патрульной машины, Макензи бы легко нашла нужную ферму. Поле начиналось справа от шоссе сразу за пределами Кингсвилла. При виде колосящейся кукурузы Макензи не могла не вспомнить Небраску, где начался её путь. Она вспомнила, как шла среди высоких стеблей в разгар расследования дела «Страшилы», чтобы увидеть привязанные к столбам тела, влекущие её в неведомое будущее.
Когда Тейт остановил машину, Макензи заметила двух мужчин, присоединяющих короткую платформу для трейлера к старому пикапу марки GMC. Оба подняли глаза на полицейскую машину, едва обратили на неё внимание и вернулись к своему занятию.
Макензи и Тейт подошли к пикапу. Макензи решила, что будет лучше, если разговор начнёт Тейт, которого интересовал сам Джей Ти Кейс. Макензи же приехала сюда ради Майка. Она гадала, относится ли семья Кейсов к традиционным южным семьям, где все стоят друг за друга горой в любой ситуации. Будет ли отец защищать сына, которому уже перевалило за двадцать, как защищал бы его, будь он всё ещё беспомощным маленьким мальчиком?
«Здравствуйте, Джей Ти, – сказал Тейт, – и Майк. Как поживаете?»
«Неплохо, – ответил Джей Ти. Он просунул болт в соответствующее отверстие на прицепе и так присоединил его к грузовику. – Хочу взять прицеп в поле и собрать высохшие стебли, поэтому буду благодарен, если не будете тянуть резину».
«Я здесь только лишь как сопровождающий. Познакомьтесь с агентом Уайт из ФБР. Она расследует недавние смерти».
Оба Кейса, отец и сын, с интересом подняли глаза на Макензи. Видимо, упоминание ФБР сбило с них спесь.
«Смерти? – спросил Джей Ти. – Вы хотите сказать, самоубийства?»
«На первый взгляд так они и выглядят, – пояснила Макензи, – но более тщательное расследование заставляет нас думать, что как минимум один из этих случаев можно считать убийством».