Часть 16 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Мне нравится! Она проделала отличную работу, как и вы. Всё замечательно!
Глаза Мадлен наполнились гордостью.
- Здесь ещё много всего. У нас с Френсисом свой дом. Вы можете его увидеть. Есть сады, дорожки, цветники и всё такое.
- Мне хочется его увидеть, но…
- Oui, мадам, у вас была долгая поездка и нужно отдохнуть. Позвольте, я принесу вам воды или, может быть, фруктов?
- Благодарю, звучит заманчиво. - Повернувшись, чтобы вернуться в свою спальню, она спросила, - Вы не знаете, где может быть Фил?
- Он с Френсисом, мадам.
- Когда он вернётся, вы сможете показать ему одну из других спален?
Мадлен согласилась и обещала принести воды и закуски. Очутившись снова в своей спальне, Клэр решила всё потщательней исследовать. Прилегающая ванная комната была современная и светлая, с естественным освещением над большой ванной в полу. Было ещё две двери, которые она ещё не открыла. Первая вела в маленький кабинет. Одобрительно кивнув, Клэр решила, что здесь будет прекрасная детская. Ей на ум пришли мимолётные воспоминания о детской в Айове. Вместо того, чтобы отбросить их, она рассматривала кабинет и представляла его с колыбелью, пеленальным столиком - и новые образы подавили старые. Её щёки порозовели, когда она представила будущее.
Следующая дверь вела в кладовку, лишь немного меньше кабинета/детской. Одежда, которую она заказала, заполняла ящики и свисала с вешалок. Выскользнув из туфель, Клэр ощупывала ткани сарафанов, представляя, как сменит дорожную одежду. Улыбаясь, она представила, как нежится в огромной ванной. Осознание этого дало ей ощущение умиротворённости, к которой она так долго стремилась. Она, наконец, делала это – приспосабливалась к нормальной жизни.
Благословенная дружелюбная встреча Мадлен и Френсиса и поддержка Фила помогут привнести счастье в её жизнь. Когда раздался стук в дверь, Клэр ответила: - Входи, Мадлен!
Дверь открылась, и Фил ответил: - Я не Мадлен.
Увидев золотые искорки в его глазах, Клэр подумала о словах Мадлен. Она не знала, было ли это правдой - она видела в них не любовь, а заботу. Желая, чтобы он знал о том, как её порадовал остров и всё, что он сделал, она восхищённо сказала: - Ты был прав! Мне всё здесь нравится!
Фил вздохнул: - Рад слышать. Что ты думаешь о Мадлен и Френсисе?
- Пока не знаю точно, но думаю, они мне нравятся.
- Хорошо, значит ли это, что ты сможешь здесь остаться?
Клэр усмехнулась: - Да. Что вы делали с Френсисом?
Фил объяснил, что Френсис показал ему поместье и окрестности. В распоряжении Клэр была лодка и в любой момент, когда она захочет поехать в город, Френсис её мог отвезти. В случае срочной необходимости была возможность вызвать вертолёт или самолёт.
Клэр села на край кровати.
- Надеюсь, это не понадобится. Как бы то ни было, я бы хотела записаться к доктору на осмотр.
- Поговори с Мадлен, она сможет помочь. Помни, в городе есть настоящий доктор.
- Думаю, всё сложится. Спасибо тебе, Фил, за всё.
Фил кивнул: - Пожалуйста, Клэр. Похоже, моя работа на этом закончена…
Её вновь обретённое спокойствие улетучилось вместе с его словами. Внезапно, уединённость острова наполнила её страхом.
- Ты уезжаешь? Но - я - я попросила Мадлен показать тебе одну из комнат.
- Она показала, и она замечательная. Но если ты счастлива и в порядке, я не думаю, что…
Слёзы заблестели в уголках её глаз: - Я как-нибудь смогу с тобой связаться?
- Если ты этого хочешь.
Чего она хотела? Она знала, что не хочет того же, что и Фил, или по крайней мере того, о чём говорила Мадлен. Но она совершенно точно не хотела, чтобы он уезжал. Она очень аккуратно представила его Мадлен и Френсису как своего друга. Она доверяла ему и хотела, чтобы он был рядом. Последний год он и был. Даже до того, как она узнала его, он был рядом – наблюдая, защищая – константа в её переменчивом мире. Предательская слеза покатилась по её щеке: - Я хочу, чтобы рядом были люди, которым я могу доверять. Я не знаю Мадлен и Френсиса – пока что.
- Я основательно их проверил. Они довольно просты. Какими ты их видишь, такие они и есть.
Клэр кивнула.
- Меня ждёт другая работа.
Клэр напряглась: - Я понимаю, ты устал нянчиться со мной.
- Клэр, я попросил пилота подождать. Думаю, это к лучшему.
- Спасибо тебе. Спасибо, что защищал меня, что привёз сюда – за всё. - Ей хотелось обнять его, но она не могла вынести того, что ранит ещё и его. Если предположения Мадлен верны, то его отъезд был лучшим выходом. - Может быть, однажды…
Фил её прервал: - Я оставлю тебе свой номер, но помни, звонить только в крайнем случае. И ещё – в целях безопасности – не звони никому, кроме ФБР и меня.
Сглотнув, Клэр кивнула.
Прежде, чем Клэр придумала, что можно ещё сказать, Фил вышел. Её накрыло давящее чувство одиночества, когда за ним закрылась дверь. Глубоко вдохнув, Клэр боролась с удушьем, мешающим дышать. Когда воздух, наконец, наполнил лёгкие, из её груди вырвалось рыдание. Путешествие из Венеции заняло несколько дней. Они изобрели искусно сплетённую сеть, прикрывающую их передвижения, чтобы сбить с толку любого. Внезапно отъезд Фила стал последней каплей. Клэр рухнула на свою большую одинокую кровать.
Вентилятор на потолке, гоняющий горячий, душный воздух позднего утра, не приносил прохлады. Несмотря на жару, Клэр завернулась в мягкое одеяло и плакала, пока не заснула. Её глаза были опухшими, когда она проснулась. Она не знала, сколько спала. Часы у кровати показывали 3:18 и солнце над горизонтом сказало ей, что был день – не утро. Потерев виски, Клэр поняла, что ей нужно поесть, чтобы справиться с головной болью и нервами.
Она поняла, что в её комнате побывала Мадлен, когда подошла к столику около двери. Тут стоял кувшин с водой и накрытая миска в ёмкости со льдом. В животе у Клэр заурчало, когда она подняла крышку и увидела спелые фрукты. Она старалась не думать о Филе и одиночестве. Вместо этого она пила воду, ела фрукты и вслух разговаривала со своим ребёнком. Возможно, если она спокойным голосом объяснит, как хорошо всё должно сложиться, то и сама поверит в это?
Спустя несколько дней обычная схема общения хозяйки поместья и персонала была забыта. Клэр проводила часы на кухне – произведении искусства, учась готовить блюда, которые раньше никогда не пробовала. Ещё она проводила время с Френсисом, помогая ему ухаживать за тропическими растениями и фруктовыми деревьями.
Мадлен организовала Клэр посещение доктора, а Френсис её отвёз.
Потребовалось время, чтобы привыкнуть к поездке на лодке. Когда они оказались на материке, Клэр понравилось, как Френсис старается, чтобы ей было комфортно и спокойно.
Она почувствовала облегчение, когда узнала, что доктор, которого Фил обещал, действительно существует. Он получил образование в Великобритании и говорил на английском, так же, как и на нескольких местных языках. Его клиника была современной и даже имела аппарат УЗИ. Беременности Клэр было уже двадцать шесть недель, и, так как с последнего исследования прошло больше месяца, доктор посоветовал сделать ультразвуковое исследование. Картинка её поразила. Настолько это было отлично от той фасолинки, которую они видели в последний раз с Тони. В этот раз она увидела профиль малыша, маленькие ручки, маленькие ножки. Когда доктор спросил, знает ли она пол ребёнка, она представила разговор, который никогда не произошёл с Тони, когда она просит пойти его с ней на следующее обследование. Со слезами на глазах она ответила:
- Нет, доктор, я не знаю, и пока не хочу знать. - Она намеренно не захотела это знать.
Днём и вечером Клэр садилась есть с Мадлен и Френсисом. Мысль о том, чтобы сидеть и есть одной удручала. Потребовалось немного времени, чтобы совместное питание стало любимым делом Клэр. Ей нравилось наблюдать, как они общались друг с другом, как лицо Мадлен начинало светиться, когда та оказывалась рядом с Френсисом. У них было так много историй в запасе, она могла сидеть и слушать часами. По настоянию Мадлен, каждое застолье начиналось с молитвы. Клэр не использовала этот ритуал с самой молодости, и после стольких разногласий и изменений в её жизни она нашла всё это очень успокаивающим. Не то, чтобы её жизнь оказалась такой, какой она её себе представляла, но по крайней мере, она чувствовала, что ей рады и она в безопасности. Принимая во внимание то, через что ей пришлось пройти, – это уже было много, больше, чем она могла просить.
Глава 12
- Тот, кто доверял там, где не должен был, наверняка, будет подозрительным там, где должен доверять.
Мари фон Эбнер-Эшенбах
Несмотря на то, что прошло только чуть больше двух недель с тех пор, как Тони встретился с ФБР в Бостоне, казалось, что прошла целая жизнь. Он даже не узнавал своего отражения в зеркале. Отросшая борода и неухоженные волосы вместе с непривычной для него одеждой создали человека, от которого Тони уже порядком устал. Скрываясь в хостеле в Женеве, он знал, что его первая цель была в пределах досягаемости. Он пожертвовал комфортом, чтобы сохранить наличные, необходимые, чтобы снова превратиться в Антона Роулза. Это не та личность, которой он планировал быть вечно; тем не менее, Антон был необходимым шагом для получения доступа к его припрятанному сокровищу.
Его новый костюм, висевший рядом с кроватью, съел большую часть накопленных средств, в сравнении с тем, что он потратил на проживание и личные нужды за все две недели вместе взятые. А также бритва, которую Тони только купил, ждала своего часа, чтобы раскрыть мужчину, скрытого под этой личиной. Тони безуспешно пытался заснуть, его мозг заполонили мысли о предстоящем утре. Утром, он, наконец-то, доберётся до банка и вернется к более привычному образу жизни.
Последние семнадцать дней Тони не просто путешествовал. Он проводил время в интернет-кафе, изучая всё, что мог. Сначала он отследил развитие «Роулингс Индастриз». Семейство Вандерсолов продолжало подкармливать прессу обвинениями. С каждым заявлением или выпуском новостей стоимость акций «Роулингс», как и многих дочерних предприятий подвергались новым падениям. В одной статье говорилось о том, что совет директоров провозгласил Тимоти Бронсона временно исполняющим обязанности генерального директора в отсутствии основного генерального директора Энтони Роулингса.
Тони не был уверен в том, что он чувствовал по поводу принятого ими решения. Они на самом деле верили, что его так легко заменить? Потом, по мере того, как проходили дни, Тони пришёл к осознанию, что он поддерживал Тима в его новой роли. В конце концов, последние несколько лет он готовил его как раз к такому шагу. И дело не в том, что Тони планировал исчезнуть, но Тим с самого начала подавал большие надежды. Было приятно осознавать, что именно он являлся ответственным лицом.
Как только это осознание снизошло на него, Тони испытал неожиданное освобождение от своих деловых обязательств. Он мог проводить время, наблюдая, как вся его империя сражается за выживание, продолжая ничего не делать; или он мог выяснить больше информации о непонятных комментариях агента Джексона, а также отследить свою семью. Впервые в его жизни «Роулингс Индастриз» отошёл на второй план.
Всякий раз, когда у него выпадала такая возможность, Тони изучал попадающиеся зацепки. Ничего не срасталось. Он понимал, что у него отсутствует слишком много кусочков паззла.
Он также сделал два коротких звонка агенту Джексону. Он где-то прочитал, что для того, чтобы отследить звонок необходимо пребывать на линии 56 секунд. Он не был уверен в достоверности этой информации, но чтобы оставаться в безопасности, он поддерживал их разговоры ровно до этой отметки. Понятное дело, что ФБР желало большего; тем не менее, Тони приоткрывал завесу ровно настолько, чтобы немного успокоить их.
- Да, я в Европе. Нет, ни с кем из Штатов я не связывался. Да, если бы я не взял себе этот чёртов телефон, вы бы со мной сейчас не разговаривали. До свидания.
Несмотря на то, что он ненавидел саму идею того, что его контролируют, мысли о звонках заставили Тони усмехнуться. Каждый раз, когда он давал часть информации и слушал презрение в голосе агента Джексона, Тони ощущал себя так, будто он одерживал маленькую победу. Может быть, это была лишь одна победа в карточной игре на всю ночь; и, тем не менее, каждая выигранная карточная комбинация приближала к джекпоту.
Бритва дёргала волосы на лице, пока Тони трудился над тем, чтобы вновь стать Антоном Роулзом. Банк находился недалеко от хостела, в котором он ночевал, если ехать на машине. Хотя его тело болело от сна на слишком мягкой кровати, это было ничто в сравнении с хаосом, мучающим мозг. После всех этих дней его цель была так близка.
За последние несколько недель он научился пользоваться общественным транспортом, но Тони знал, это не подошло бы для поездки в банк; поэтому, одетый в свой новый костюм отличного качества, Тони зашёл в лобби одного из близко расположенных пятизвёздочных отелей и привычно позавтракал в одном из прекрасных ресторанов. Ни у кого не вызвало сомнений его присутствие – очевидно, что он принадлежал этому месту. Тони хотел получить удовольствие от замечательной кухни. Без сомнения, это была самая лучшая еда, которую он ел за последнее время, но его мысли об индивидуальной банковской ячейке не позволяли аромату или вкусу яиц по-Бенедиктински запомниться по-настоящему. Покончив с завтраком, он вышел через центральные двери, обратился к портье, чтобы тот поймал такси, и поехал в банк. В любой другой день это было бы обыденным делом для него, но сегодня это несло перемены.
Ни у кого в банке не возникло вопросов с установлением его личности. Даже если они и видели его раньше, это был тот же самый Антон Роулз, который всегда посещал их учреждение – единственный человек, который пользовался индивидуальным банковским сейфом за последние двадцать пять лет.
Когда ему предъявили журнал учёта, Тони уставился на список подписей. Они были его собственными – или если быть более точным – неоднократно написано имя Антон Роулз, однако, это не то, что привлекло внимание Тони. Это не то, что заставило его шею выпрямиться, а челюсти сжаться. Две последние подписи – прямо там, где он должен был подписаться – стояло имя Мэри Роулз. Первая подпись была датирована: 11-09-13. Потребовалась минута, чтобы вспомнить, что не все записывают даты так, как американцы. Порядок цифр, которые он видел, означал: одиннадцатый день, девятый месяц тринадцатого года. Вторая подпись была оставлена двумя днями позже.
Разговаривая на идеальном французском, Антон задал вопрос: - Кто это? Кто-то ещё получил доступ к моей ячейке?
Работник выглядел озадаченным, прочитал подпись и сверился с кое-какими документами. Когда он закончил, то смущённо произнёс: - Да, сэр, к вашей банковской ячейке может быть доступ у двух людей – у вас и у Мэри Роулз. Кажется, женщина, которая побывала здесь, предоставила клерку все необходимые документы, удостоверяющие её личность. - Затем он спросил, - Мистер Роулз, какие-то проблемы?
Тони едва мог сосредоточиться. Он не понимал, что это могло значить – кроме одного, что ему необходимо заглянуть в свою банковскую ячейку и проверить счета. Его короткие, резкие слова явно демонстрировали очевидное неудовольствие: - Уж лучше бы им не быть. Я хочу видеть ячейку немедленно.