Часть 7 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тут краб закопался с глаз долой. Бен подбежал к тому месту и принялся яростно разрывать руками песок.
– Вернись, – попросил он краба.
– Да пошел ты!
Бен почувствовал острую боль в кончике пальца и с визгом выдернул руку из песка, топнув ногой по тому месту, где закопался краб.
– Я тебя… я тебя раздавлю, паршивец!
– Не выйдет, – ответил приглушенный голос краба. – Перестань, хватит уже. Ты тупишь.
– Ненавижу тебя!
– Ну и хватит тут копаться. Рука тебе еще понадобится, чтобы крутить ручки.
– Какие ручки?
Ответа нет.
– КАКИЕ РУЧКИ?!
Опять молчок.
– ДА ЧТОБ ТЕБЯ!
Бен помусолил кончик пальца и резко обернулся к стоявшему на берегу дому. Он снова мысленно увидел сверчка – дергающегося, шевелящегося, заново набирающегося сил, проголодавшегося. Угроза на угрозе.
– Не могу я, – сказал он крабу. – Не могу я один в дом вернуться. – Он поглядел на пятно на песке. Теперь, услышав еще один голос – доброжелательный, хотя и не очень дружелюбный, – Бен не мог вынести того, чтобы тот исчез. – Пойдешь со мной?
Ответа нет.
– Ну?
– Зачем я тебе нужен? – спросил краб.
– Мне хоть кто-то нужен. Хоть кто-нибудь, если это не галлюцинация. Извини, что я на тебя вызверился, ладно? Не могу я больше ни секунды оставаться один, иначе спячу. Я знаю, что уже спятил, но я уплыву в океан и больше никогда не вернусь, если хоть еще секунду придется оставаться одному.
Маленький краб выполз из песка.
– А ты меня не кинешь, если я с тобой пойду? – спросил он Бена.
– Обещаю.
– Потому что, сам знаешь, я могу тебе весь палец отхватить. Я такой сильный и проворный, а ты такой неуклюжий.
– Договорились.
Они вместе направились к дому.
– Как тебя зовут? – спросил Бен.
– Я краб. У меня нет имени.
– Ну а откуда ты родом?
– Из Айдахо, тупица. Откуда мне еще быть родом? Только из моря.
– А друзья у тебя есть?
– Нет.
– Сколько тебе лет?
– Не знаю.
– А где мы?
– Ну и вопросик! Влипли мы.
– Я дам тебе имя.
– Не надо мне имени, – ответил краб. – Пока обходился без него, и нормально.
– Фрэнк.
– Не хочу быть Фрэнком, понятно? Я краб. Хватит твоих имен, или я тебе палец на ноге откушу.
– Ладно.
– Если назовешь меня Фрэнком, я стану звать тебя Уродом.
– Хорошо, понял. Пусть будет Краб.
Бен остановился у раздвижных дверей, ведущих на крыльцо дома со сверчком.
– Откуда ты знаешь, что там? – спросил он у Краба.
– Я как-то раз поглядел.
– Ты когда-нибудь видел на берегу людей?
– Никогда. И никого, кроме тебя.
– А как ты узнал, что я был в доме?
– Потому что видел, как ты зашел, а потом выскочил, визжа, как ошпаренная лошадь. Тут детективного таланта не надо.
– Если бы ты увидел то же, что и я, ты бы так же завизжал.
– А как тебя зовут, дружище? – поинтересовался Краб.
– Бен.
– Всего лишь чуточку короче, чем Урод.
– Беру свои слова обратно. Можешь возвращаться в свой океан.
– Да я шучу.
– Ну, знаешь, неподходящее время ты выбрал для шуток.
– Ладно, ладно, исправлюсь. Так что, в дом-то зайдем? Или станем тут торчать?
– Зайдем. Погоди минутку. – Бен повернулся к Крабу. – Сможешь кому-нибудь передать от меня весточку, если я не выйду оттуда живым?
– Нет.
– Это почему?
– Я тебе не курьер, козел. Не для того я сюда перся, чтобы поглядеть, как тебя опять скрутит.
Бен не стал дальше развивать эту тему. Он вошел в дом и, перешагивая через разбитую мебель, начал подниматься по лестнице, замешкавшись перед маршем на третий этаж. Дверь на чердак по-прежнему стояла распахнутой настежь. Оттуда не доносилось ни звука.
– Кажется, ты не горишь желанием заглянуть туда, прежде чем я поднимусь, – сказал он Крабу.
– Ага, делать мне больше нечего.
Краб скользнул по деревянной фанеровке ступенек и буквально ввинтился на чердак. Вернулся он через несколько секунд.
– Там огромный мерзкий сверчок.
– Мертвый?
– Похоже на то.
– Он не шевелится?
– Нет.