Часть 28 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Матэ (перба-матэ) – «парагвайский чай», национальный напиток во многих странах Латинской Америки. Согласно индейскому поверью, обладает магической силой утолять голод и снимать усталость. Приготавливается в калебасе – специальной посуде из тыквы и пьётся через «бомбилью» – специальную металлическую соломину.
13
«Corriera della Sera» – крупная левоцентристская итальянская газета.
14
Любовь моя (итал.).
15
Франсиско Франко Баамонде (1892–1975) – испанский фашистский диктатор с 1939 по 1975 год.
16
Лени Рифеншталь (1902–2003) – немецкая актриса и кинорежиссер. Любимица Гитлера. Автор фильмов «Победа веры» и «Триумф воли», ставших апологией нацизма. Во время съемок берлинской Олимпиады-1936 создала фильм «Олимпия», ставший классикой документалистики.
17
Рокантен – главный герой романа «Тошнота» французского писателя и мыслителя Ж.-П. Сартра.
18
Альдо называет фамилии выдающихся современных писателей, представителей так называемого латиноамериканского бума: Габриэль Гарсия Маркес (1927–2014, Колумбия), Хулио Кортасар (1914–1984, Аргентина), Эрнесто Сабато (1911–2011, Аргентина), Марио Варгас Льоса (род. 1936, Перу).
19
Кечуа – индейский народ, наряду с народностью аймара составляет основу коренного населения Боливии.
20
«Манила» – шифрованное обозначение Гаваны, принятое в отряде Че Гевары во время боливийского похода.
21
Клаус Барбье (1913–1991) – нацистский преступник, в годы Второй мировой войны руководил гестапо в Лионе (Франция). За изуверство прозван «лионским мясником». После войны долгое время скрывался в Боливии. После многолетних безуспешных попыток добиться экстрадиции наконец был выдан французскому правительству и осужден на пожизненное заключение в 1987 году.
22
Прозвище Касильо Кондори – Pan Divino (исп.), дословно переводится как «святой хлеб».
23
Выдающиеся испанские и латиноамериканские поэты.
24
Ключевые события Кубинской революции. Ковбой Кид, Камило Сьенфуэгос – герои Кубинской революции, близкие друзья и соратники Че Гевары.