Часть 3 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рен рассмеялась и получила предостерегающий взгляд сестры.
– Рен, я в сотый раз прошу тебя поговорить с Ровеной, чтобы она перестала относиться к Анадону как к своей личной ярмарке! И что она делала в моем шкафу? Она не должна была даже заходить в мою комнату!
Тея, которая присутствовала на Призыве Королевства в своей новой роли Дыхания Королевы, вздохнула.
– Я отправила Ровену и Брайони собирать яблоки в саду несколько часов назад. Подумала, что, если у них появится возможность использовать здесь магию, это помогло бы им вписаться в общество.
Призрачное платье начало раскачиваться, когда поднялся ветер.
– Я не думаю что их волнует, вписываются они в общество или нет, – отметила Рен, которая отчаянно хотела тоже оказаться за пределами зала. – Скольких людей мы еще должны принять до обеда?
Роза посмотрела на Чапмана.
Аккуратно подстриженные усы управляющего дернулись, когда он взглянул на свой нескончаемый свиток.
– Всего двенадцать. Погодите, нет, тринадцать. Семья Морвелл в последнюю минуту обратилась с просьбой об аудиенции: хотят разрешить спор со своим кузнецом. Они подозревают, что он воровал подковы.
Рен закрыла глаза.
– Роза, я теряю волю к жизни.
– Попытайтесь сохранить ее, – многозначительно произнес Чапман. – Морвеллы долгое время были союзниками трона и являются семьей, пользующейся значительным влиянием в Эшлинне.
– Арчер Морвелл, – сказала Рен, внезапно вспомнив это имя. Она резко открыла глаза. – Уверена, Селеста знает одного из его сыновей, причем довольно хорошо, если я правильно помню. Кажется, у него очень впечатляющие плечи.
– Рен, – прошипела Роза, – совершенно неприличный разговор в тронном зале!
– О, успокойся, никого это не волнует. – Рен обвела рукой вокруг, указывая на десять скучающих солдат. Капитан Деверс, начальник королевской стражи, с суровым лицом стоял у дверей и внимательно наблюдал за происходящим. А Тея прилагала мужественные усилия, чтобы подавить смешок при упоминании о флирте лучшей подруги Розы.
Чапман смущенно откашлялся.
– Продолжим. – Он взглянул на свой свиток. – Капитан Деверс, пригласите, пожалуйста, гонца из Галланты. – Спустя мгновение двери тронного зала распахнулись, и в зал ввели мальчика с нечесаными черными волосами и редкой козлиной бородкой.
Он поклонился в пояс.
– Ваши Величества, – сказал он, вытирая руки о штаны, – я, э-э, хм, во‐первых, поздравляю с тем, что, э-э, хм, вас двое, я полагаю, и, э-э, хм, для нас в Галланте большая честь…
– Пожалуйста, переходи к сути, – раздался голос Рен.
Роза шлепнула ее по руке.
– Прости, – быстро сказала Рен, – я всего лишь имела в виду, что ты можешь опустить любезности.
Роза одарила нервничающего посыльного улыбкой.
– Мы ценим ваши добрые пожелания. Благодарю вас, сэр.
– Так что там с Галлантой? – подсказала Рен, мысленно представляя город, лежащий к западу от пустыни, его могучую башню с часами, возвышающуюся высоко над стенами из песчаника.
– Не с Галлантой. – Мальчик откинул волосы с лица. – Дело в пустыне. Она движется.
– Пустыня всегда движется, – отметила Рен, – поэтому ее и называют Беспокойные Пески.
– Только они не просто беспокойные, – продолжил мальчик. – Они стали более, эм, яростными.
– Яростными? – одновременно переспросили сестры и обменялись обеспокоенными взглядами.
– Песок… он начал сыпаться на наши стены, – объяснил мальчик. – Время от времени он накатывает подобно волне и топит наш город. Половину торгового пути Керркал засыпано им.
– Богиня! – Роза прижала руку к груди. – Кто-то пострадал?
– Мы потеряли верблюдов. Лучший мул моего отца унесен прочь. Песок поглотил ближайшие к границе хижины.
Рен взглянула на Тею. Целительница непривычно помрачнела.
– Как странно, – пробормотала она, – пустыня всегда сохраняла ритм и никогда раньше не вторгалась на Керркальскую дорогу, как и на граничащие с ней города.
– Мы должны отправить кого-то для изучения, – предложила Роза.
– Пустыня Ганьев находится за пределами досягаемости Анадона. Там смертельно опасно, – нахмурившись, заметил Чапман.
– Не для всех, – сказала Роза, и Рен поняла, что она думает о Шене, который был где-то рядом. Попивал вино на кухне с Кэм и Селестой или, возможно, тренировал Тильду, самую молодую ведьму-воина, во дворе. В любом случае они должны сообщить ему о происходящем как можно скорее. Шен родился в пустыне и знал течения песка лучше, чем кто-либо другой. Если бы что-то было не так в Ганьев, он хотел бы знать об этом.
– А пока, – добавила Роза, – мы отправим в Галланту столько солдат, сколько сможем выделить, чтобы укрепить городские стены и возвести новые жилища как можно дальше от границы с пустыней. – Она кивнула капитану Деверсу. – Проследите, чтобы стража проверила и город Деарг. Он является частью торгового пути через пустыню, и, если мне не изменяет память, стены Деарга ниже, а значит, риск выше.
Деверс слегка склонил голову:
– Я позабочусь об этом, королева Роза.
– Мудрая, как и всегда, – одобрительно отметил Чапман.
Не в первый раз за день Рен почувствовала себя совершенно не в своей тарелке. Она была благодарна сестре, которая оказалась правительницей не только по праву рождения, но еще и готовилась посвятить этому всю жизнь. А Рен посвятила свою Банбе, ведь ее бабушка готовилась к жизни в королевстве последние восемнадцать лет, в то время как Рен планировала только день своей коронации. Она ожидала, что Банба всегда будет рядом, что ее направляющая рука весомо опустится на плечо Рен. В Орте они говорили об этом почти каждое утро, когда прогуливались по скалам, выращивая овощи. А иногда поздно ночью, когда костры на пляже догорали, им казалось, что их мечты о будущем танцуют в дыму.
«Мы будем править новым миром вместе, маленькая птичка, – обещала ей Банба. – Мы вернем свой народ домой, и великая ведьма Эана улыбнется нам с небес».
Чем дольше Рен жила без бабушки, тем больше становилось чувство вины. Оно добралось до каждого уголка ее сердца, что-то шептало ей в ночной тишине. Если король Аларик в ближайшее время не ответит Розе, ей придется взять дело в свои руки – отказаться от пера и использовать меч.
В конце концов Банба сделала бы для нее то же самое.
Нет достаточно острого оружия, чтобы разлучить нас, маленькая птичка. Ни один мир не жесток настолько, чтобы отрицать наши судьбы.
Мальчик из Галланты ушел, и тут же прибыл другой гонец. А после этого еще один, и еще, и еще… И вот наконец наступила тишина.
– О! – улыбнулась Роза, глядя на богато украшенные дедушкины часы. – Полагаю, пришло время обедать.
– Как насчет делового обеда? – спросил Чапман, который, к крайнему разочарованию Рен, развернул еще один свиток. – Я подумал, благоразумно обсудить планы предстоящего королевского тура.
– Это может подождать? – спросила Рен, направляясь к двери.
Роза покраснела, услышав урчание в своем животе.
– Боюсь, я слишком проголодалась, чтобы думать сейчас о королевском турне, Чапман.
Управляющий открыл было рот, чтобы возразить, когда двери распахнулись и в зал ворвался измученный солдат. Он направился прямо к капитану Деверсу, они оба о чем-то тихо говорили, пока Роза не прервала их, предложив рассказать, в чем дело, присутствующим, в первую очередь королевам.
– В Эшлинне протест, – объяснил солдат, – там подожгли мельницу. – Он взглянул на Деверса. – До нас дошли слухи, что организатор – Бэррон. Вчера слышали, как он кричал об этом в «Воющем волке».
– Какого рода протест? – нахмурилась Роза.
– Против короны, – ответил, судорожно сглотнув, солдат.
– Точнее, против ведьм, – исправила его Рен.
Солдат быстро переводил взгляд с одной сестры на другую. Затем он посмотрел на Тею. Рен почувствовала, что ему не по себе не из-за беспорядков в Эшлинне, а из-за присутствия здесь ведьм, которых его всю жизнь учили бояться.
«Трус», – жестко подумала она.
– Что ж, – произнес Деверс, вмешиваясь в разговор, – сейчас это одно и то же, не так ли? Само собой разумеется, что в Эшлинне, да и во всей Эане, нашлись люди, которые остались верны старым обычаям.
– То есть ненавидят и вредят беззащитным ведьмам? – уточнила Рен.
Капитан Деверс вздернул подбородок, встретив вызов в ее взгляде.
– Колдовство – такое же мощное оружие, как и другое. Это простая истина.
– Бесполезная, – уточнила Рен, решив в этот момент, что капитан ей не нравится.
– Довольно, – нетерпеливо оборвала их Роза, – кто этот Бэррон и чего именно он хочет?
– Это, должно быть, сэр Эдгар Бэррон, – нахмурившись сказал Чапман. – Возможно, вы помните, он был губернатором Эшлинна, его назначал Дыхание Короля несколько лет назад. До своего повышения он тренировался под руководством капитана Деверса в королевской гвардии. В его обязаннности входило выслеживание признаков… колдовства. Он был, скажем так, очень предан своей работе.
– А потом мы уволили его, – заключила Рен, вспомнив его имя среди многих других, которых постигла та же участь на следующий день после их коронации. – Всего через несколько дней, как мы убили Ратборна, благодетеля Бэррона.
Капитан Деверс напрягся:
– Верно.
Роза сложила руки на груди: