Часть 29 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тихо, тихо, Еля, всё уже позади.
— Что там с ним?
— Капитан, будьте добры, узнайте, что с Фишем.
Оказывается, сзади за ней кто-то стоял. Когда этот кто-то ушел, она спросила:
— Это был капитан?
— Да, Еля, капитан. Он добил сварга.
— Сварг это тот зверь?
— Да. Непростительная беспечность с моей стороны. Просто считается, что их здесь нет, они обитают дальше к северу. Никто никогда не встречал здесь сваргов. Даже у Кроуна о них не слышали. Я был уверен, что здесь безопасно.
— Глен, а у него не может здесь быть пары или, там, детёнышей?
— Они одиночки, парами бывают весной, на очень короткий период. А детёныши всегда рождаются зимой. Но не понятно, почему он кинулся на лейтенанта. Как ты себя чувствуешь?
— Нормально, только немного руки трясуться. И я вся грязная. И руки в крови и вообще…
— Все же ты удивительная женщина. Я бежал под горку и видел всё, но я не успевал. Это просто счастье, что все разбрелись мыться почти одновременно и капитан оказался рядом. Неужели ты не понимала, что можешь погибнуть?
— Я как-то об этом не думала, я думала, что зверь в любой момент может вырваться и загрызть баронета. Надо поблагодарить капитана. Он спас нас обоих.
— Ну, дорогая, сегодня день начала легенды о тебе.
— В смысле?
— Ни одна женщина никогда не охотилась на сварга. Он очень силён и довольно агрессивен. Думаю, когда мы доедем до Кроуна, в городе зародится легенда о деве-воительнице.
— Глен, я не охотилась, я испугалась, что он сожрет баронета. Помоги мне встать.
— Может ещё посидишь?
— Нет, дай руку.
Опираясь на руку барона Елина дошла до берега — туша сварга поражала воображение. Тогда он показался значительно меньше. Зверь действительно похож на огромного бурого медведя, но есть и что-то от кота. Хвост и уши — как у кошачьих, лапы значительно длиннее медвежьих, да и общие очертания тела — кошачьи, а вот морда вытянутая, как у косолапых. И шерсть — совершенно медвежьей окраски. Когти почти с половину мизинца. Ужас какой. На черепе зверя — огромная рана.
— Это я его так?
— Да. Я прикажу снять шкуру и в Кроуне отдадим на выделку. Конечно, она не будет так красива, как зимняя, но он уже вылинял больше, чем на половину, так что твой прикроватный коврик будет очень пушистый.
Капитан уже отдавал какие-то приказы солдатам. Трое копошились возле зверя.
— Капитан Легран, я вам очень благодарна, вы спасли мне жизнь.
— Думаю, нет, баронесса. Я ударил его в спину, и попортил шкуру, но это было уже ни к чему — зверь падал. Позвольте вам сказать — вы удивительная женщина. Знакомство с вами — честь для меня.
— Все равно, я благодарна за помощь.
— Всегда к вашим услугам, баронесса.
Пришлось вернуться к домику и взять чистую одежду.
— Зря ты не захотела взять служанку, Елина.
— Глен, служанку лучше нанимать в городе. А вырвать с места деревенскую девчонку и потом отправить назад, потому, что она не приживается в городе, ничего не понимает в одежде и прическах, и чувствует это — не слишком порядочно. Несколько дней в дороге я вполне могу справится сама.
Глену пришлось охранять Елину от мальчишек, которые требовали подробностей о звере и схватке.
Фиш отделался рваной раной на бедре и еще одной — на плече, и кучей царапин. Елина уговорила мужа не устраивать больному головомойку.
На ужин был потрясающе вкусный шашлык из сварга. Все же мясо дикого зверя имеет неповторимый вкус.
Утром раны Фиша имели скверный вид. Распухли и сочились сукровицей.
Глава 50
— Глен, что ты собираешься делать?
— А что тут можно сделать? Попытаюсь довезти его до Кроуна, там есть врачи. Возможно, ему смогут помочь. Хотя я видел такие воспаления. Это плохо.
— Нет, за два дня станет настолько хуже, что всё будет бесполезно.
— Ты можешь что-то предложить?
— У меня есть травы, от Лещихи. Деревенские знахарки разбираются в простых болезнях. Я предлагаю остаться здесь еще на день. Мне понадобится кипяченая вода. Не просто горячая, понимаешь? Именно кипящая. Много воды.
— Насколько много?
— Его нужно вымыть, полностью. Потом очень тщательно промыть раны. Воду разбавлять нельзя. Нужно укрыть все котелки крышками и остудить естественным путём. Раны можно промывать только такой водой. Потом смазать раны мёдом, толстым слоем. И вот еще, это батист, я покупала себе на белье. Его нужно распустить на полосы, на бинты, и все бинты прокипятить. Понимаешь? А потом поить вот этой травой. Ну, сделать отвар, тоже с мёдом и поить, сколько сможет выпить. Мёд класть, когда остынет, не в горячую воду. Это важно. Да, прежде, чем мыть его, пусть солдаты тщательно вымоют руки с мыльнянкой в горячей воде. Нам с тобой, Глен, давно стоило поговорить про микробов.
— Иди в дом, Елина. Я распоряжусь.
— Главное — промыть раны только чистой остывшей водой. И мёд и…
— Я всё понял, дорогая. Не волнуйся. Иди в дом и вспоминай, всё, что знаешь о микробах.
Вечером Елина потребовала сменить бинты и мёд. Глен сказал, что раны выглядят значительно лучше.
Утром решили, что можно ехать. Раны были чистые, больной чувствовал себя нормально. Конечно, верхом он ехать не сможет, но, может быть баронесса будет так добра…?
Лейтенанта уложили на соседнюю кровать и наконец-то тронулись с места.
Ехали молча довольно долго, стараясь не встречаться глазами. Елине было неловко. Она понимала причину неприязни лейтенанта, но ей, человеку, выросшему равной среди равных, были неприятны его убеждения. Так что соваться к нему с жалостью и помощью она не собиралась. Потребуется — сам попросит. В конце концов он не маленький ребёнок и в сознании.
В обед в дом зашел барон, накрыли столик. Ели в троем на ходу, остальные перекусывали прямо в седлах. Барон говорил о Гантее, что он молодец, что из него выйдет прекрасный наездник, капитан им доволен. Поцеловав Елине руку барон обещал вечером ранний привал.
Очевидно баронет готовился к речи все утро. Как только барон вышел, он заговорил.
— Госпожа баронесса, я хотел бы поблагодарить вас. Я понимаю, что вы спасли мне жизнь, даже дважды. Я знаю, к чему приводит воспаление ран. Но я не знаю, как выразить свою благодарность.
При этом он не смотрел ей в глаза.
Забавный парень. Как лихо он переложил на нее эту заботу. Елина не слишком представляла, как принято здесь выражать благодарность за жизнь. И рядом не было Глена, который мог бы подсказать и посоветовать. Может быть здесь вообще просто называют сумму, которую должен спасенный? Ну, вряд ли, конечно, но и такой вариант не стоит исключать. Возможно, не взяв подарок за жизнь можно оскорбить дарителя. Ну и что теперь делать, госпожа баронесса? Во дворце таких ситуаций может сложится не одна и не две. Нельзя показывать, что растерялась. Нельзя спросить совета. Ну, зато можно отфутболить ему проблему и потянуть время.
— Когда вы будете здоровы, баронет Фиш, постарайтесь решить это сами.
Вот так, милый. И думай что хочешь.
Весь день провела за книгой. Барон взял в дорогу "Землеустройство и обычаи государства Сарандан". Довольно любопытное государство. Чем-то внешне похожее на азиатские страны. Часть народа кочевала, но больше половины вели оседлый образ жизни. Чернокожи, воинственны, поклоняются своему богу, в религию свою посвящают неохотно, свято блюдут клятву верности, поэтому их охотно берут в телохранители. Держат гаремы до 5 женщин, но жена — одна, только верховный может иметь больше. Держат рабов. Славятся скакунами и выделкой кожи. Ну и еще много разных и интересных сведений. О жаркой солнце, о старом культе поклонения воде, который нынче преследуется государством, о странных двугорбых тварях, на которых можно путешествовать между странами по пустыне. О пряной кухне и изысканных лакомствах, о прекрасных садах и нищете населения. Интересно, всё интересно. Побывать бы там…
Вечером, действительно, остановились рано. Барон хотел выехать на следующий день до рассвета, с тем, что бы к ночи прибыть в Кроун. Один из солдат ускакал вперед с запиской от барона, не дожидаясь остальных. В этот раз ручья рядом не было, но был родничок.
Глава 51
К Кроуну подъехали когда уже совсем стемнело. Как только лошади ноги не переломали. В воротах города ждал почетный караул. У каждого — огромный ярко светящийся щит. Елина с любопытством выглянула из дверей. Проезжали в ворота под решеткой. Ширина стены, окружающей город потясала. Барон спешился, подал ей руку и разрешил немного пройтись пешком. До замка было уже близко, но здесь, у ворот, домик стражи, Еще какие-то небольшие постройки, солома под ногами и вечный городской запах навоза. Хотя при свете ярких деревянных досок по двору ходили два мужчины с мётлами и убирали.
— Садись в дом, Елина. Еще немного терпения, скоро будем в замке.
До замка добирались еще примерно час.
Громада терялась где-то в глубинах черного беззвездного неба. Голубоватый свет окон на верхних этажах казался странным. Как замок с привидениями. Но страха не вызывал. Во дворе было довольно шумно, ржали уставшие лошади, шумели конюхи, командовал капитан. Их встречали. Пожилой толстенький мужчина и женщина его лет, выше на голову, крупная, статная, в тяжелом бархатном платье чуть выше щиколоток.