Часть 25 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Посмотрим, сможем ли мы сегодня получить этот ордер.
— Я подготовлю показания, как только мы закончим с этим, — сказал Тодд. Мэтт сделал пометку.
— Кто следующий?
— Хизер Оскар, бывшая жена, — Тодд говорил быстро. — Её послужной список чист, не считая нескольких штрафов, выписанных в год после её развода с Оскаром, что, похоже, подтверждает её слова. Опять же, в выписке по её кредитной карте нет информации о покупке паракорда.
Бри нахмурила брови.
— Может быть, убийца расплачивался наличными.
— У Хизер есть мотив, — сказал Мэтт. — Он лгал ей годами.
— Она считает, что он сломал ей жизнь, — добавила Бри.
Мэтт вспомнил, с какой страстью и болью она говорила, и легко представил, как она прижимает пистолет к голове Оскара.
— И алиби у неё тоже нет.
Тодд пожал плечами.
— Полагаю, большинство людей ночь с воскресенье на понедельник проводят дома. Я так точно, если не работаю в ночную смену. Магазины закрываются рано. Бары почти пустые. Впереди рабочая или учебная неделя.
Бри кивнула.
— Дальше кто?
Тодд перелистнул страницу.
— Кенни Макферсон. У него алиби тоже не имеется. Он не так давно вышел из тюрьмы, чтобы иметь большой финансовый опыт, но он работает, и квартирная хозяйка явно на его стороне.
Мэтт сверился с записями.
— Мотивов у него тоже достаточно. На его счету употребление наркотиков, сопротивление аресту, нападение на офицера и драка в тюрьме.
Бри махнула рукой.
— Но что из этого правда, а что сфабриковано Оскаром?
Мэтт задумался, работал ли он когда-нибудь над делом, когда у стольких людей были веские причины желать смерти жертвы.
— Кенни пытался от нас сбежать.
— Не могу его винить, если он рассказал нам правду, — Бри побарабанила пальцами по столу.
— Но можем ли мы верить Кенни? — Тодд вскинул голову. Пальцы Бри замерли. — История Джима Роджерса совпадает с его показаниями.
— Но Джим не видел, как Оскар подбрасывал наркотики, — заметил Мэтт. — А Дилан молчит.
— Что приводит нас к Брайану Дилану. Бри откинулась на спинку кресла. — Я не знаю, что с ним делать. Он агрессивный и неразговорчивый. Кажется, он с первого взгляда меня возненавидел.
— Это логично, — Тодд нахмурился. — Он был другом Оскара, а ты расспрашиваешь о его убийстве. Ты вызываешь у него плохие ассоциации.
— Если они были так близки, то можно ли подозревать его в убийстве? — спросила Бри. — У него есть мотив?
— Они были, прости за клише, друзья не разлей вода, — сказал Тодд. — Может, Оскар хотел втянуть Дилана в какую-нибудь историю.
— Как? — Мэтт искренне не понимал. Бри покачала головой.
— Не могу представить расклад, при котором Дилан выгадал бы, убив Оскара. Если они вместе совершали преступления, как мог Оскар ему угрожать, не рискуя подставить сам себя?
— Может быть, — предположил Тодд, — они планировали что-то новое, а Оскар задумал вести двойную игру.
— А что, если смерть Оскара как-то связана с той группой выживающих, в которой состоит Дилан, с «Гудзонскими пехотинцами»? — Мэтту казалось, что причина, по которой Дилан мог убить Оскара, не обязательно могла быть логичной. У этого парня конкретно разболтались винтики.
Бри покачала головой.
— Это чистое предположение без доказательств. Дилан вряд ли невиновен, но у нас нет доказательств того, что он убил Оскара и Камиллу.
Мэтт не был готов поставить Дилана в конец списка подозреваемых.
— Он вооружён и явно неадекватен. Он, мать его, считает королеву каннибалом! У него в гараже целый запас паракорда.
— Да, — Бри кивнула, — но у нас нет возможности даже примерно предположить причину. Его личных убеждений, какими бы странными они ни были, недостаточно, чтобы сделать его подозреваемым.
Но они определённо играли роль.
— А что скажете насчёт звонков Оскару с одноразовых мобильников и обратно? — спросил Мэтт. — Мог ли это быть Дилан?
— Возможно. Мы знаем, что он использует технологии без слежения, — сказала Бри. — Но мы ничего не сможем доказать, если не найдем одноразовых телефонов в доме Дилана, а у нас недостаточно улик, чтобы получить ордер на обыск. Давайте пока сосредоточимся на Бернарде Крайтоне.
Тодд поднялся.
— Я в деле.
— Убедись, что ордер выписан и на его машину, — Мэтт тоже поднялся. Ситуация с Диланом его не отпускала, но дело против Бернарда набирало обороты.
Иногда до правды остаётся совсем немного лжи.
Глава шестнадцатая
В четыре часа Бри стояла у двери Бернарда Крайтона. Найдут ли они пистолет, из которого убили Оскара и его мать? Её сердце бешено колотилось, грудь переполняло волнение, и ей пришлось признать, как сильно ей нравится раскрывать преступления и охотиться на убийц. Конечно, она пришла в полицию, чтобы помогать людям, но понемногу подсела на острые ощущения, как на наркотик.
Бернард открыл дверь. Его взгляд скользнул мимо Бри, туда, где на подъездной дорожке стояли Тодд, Мэтт и два помощника. Бернард тут же помрачнел.
— Что это значит?
— У нас есть ордер на обыск помещения, — Бри протянула ему ордер.
— Вы не можете этого сделать! — на его худых щеках выступили ярко-розовые пятна, он помахал в воздухе сложенными бумагами. — У меня есть права!
— Да, сэр. Поэтому у нас есть ордер, — Бри прошла мимо него. — Мне нужно, чтобы вы подождали внизу с мистером Хуаресом.
Тодда и второго помощника, Коллинз, Бри направила на первый этаж дома, жестом велела Мэтту следовать за ней на второй.
— Начнём с гостевых спален.
Первая спальня явно была недавно отремонтирована из расчёта на маленьких внуков. Две новенькие односпальные кровати, игрушки на полках. В шкафу висела детская одежда. Открыв вторую дверь, Бри увидела комнату для мальчика постарше. Мебель, которая там стояла, выглядела несколько старомодной, но в комнате недавно вытирали пыль и пылесосили. Ещё там висели несколько грамот некоего Робби Крайтона, полученных больше двадцати лет назад. Комната показалась Бри похожей на музей. Надо выяснить, кто такой этот Робби, подумала она и позвала Мэтта.
— Ты где?
— Иду в спальню Бернарда, — ответил он.
Она последовала за ним в основную спальню. Он направился в ванную комнату.
Бри начала с тумбочек. Повсюду валялись книги и блокноты, исписанные программами лекций. Один из них она открыла и обнаружила, что Бернард пишет книгу о каком-то средневековом персонаже, о котором она никогда не слышала. Бри порылась в его ящиках, подняла матрас и проверила подушки кожаного кресла с подголовником в углу. В карманах его одежды, висевшей в шкафу, не было ничего, кроме скомканных квитанций из химчистки, монет и скрепок.
Она осмотрела фото в рамках на комоде. На большинстве был сам Бернард и две девушки, судя по всему, дочери. Самый старый снимок был сделан на палубе парусника. Совсем молодой Бернард обнимал блондинку, на переднем плане улыбались две девочки и маленький мальчик. Над их головами возвышалась мачта с ярко-синим парусом, позади них блестело озеро в солнечном свете. Вся семья была загорелой и выглядела счастливой. Женщина, вероятно, была покойной женой Бернарда. Кем был мальчик? Робби? Она сфотографировала это фото на телефон. Из ванной раздался свист и крик Мэтта:
— Бинго.
Взяв фотографию с собой, Бри направилась в ванную. Мэтт стоял над открытой корзиной для белья и держал за петлю для ремня потёртые брюки цвета хаки. Штанины были забрызганы тёмно-красными пятнами, а одно колено было полностью красным, как будто в этих брюках на коленях стояли в крови. Бри вновь представила лужи крови на месте преступления.
— Это кровь? — спросила она.
— Мне кажется, да. А ты что нашла?
Бри протянула ему фотографию.
— Пока не знаю. Может быть, ничего, — но что-то в этой фотографии не давало ей покоя.
Они закончили обыск главной спальни.